求教两个英文句子

1.Ishouldhavebeenabletoseebeyondmyimpatiencetoattendtowhatwasmostinerrant.求这个句子的翻译,以及... 1. I should have been able to see beyond my impatience to attend to what was most inerrant.
求这个句子的翻译,以及see在这里是什么意思,为什么要用beyond,attend to在这里又是那种用法、什么意思。

2. I still feel guilty of being the self-centeredness and that living a busy life in a big, fast paced city can promote.
求翻译,另外句中有and,不说明that引导的句子与前面并列吗?为什么that后面没有宾语?能不能把整个句子的成分、结构帮我分析一下,好乱阿。。。
展开
wangmumu1024
2011-02-01 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:3160
采纳率:100%
帮助的人:2176万
展开全部
1. I should have been able to see [beyond my impatience][1]* to attend to what was most inerrant.
[1]
[see beyond]越过...看,实际上就是“无视”;see beyond my impatience无视我的急躁,意思就是[静下心来\耐心];此外倒是有个习语[see beyond one's nose]意思是有远见
[attend to]= give attention to 专心、注意:Please attend to what I'll tell you.请注意我要讲的话。
此句语气似乎是在抱怨。试翻:
【我要是当时再心细一点,就一定无误了。】

2. 确实有点别扭。
这种用法其实只出现在非正式交谈中,而且英国常见。在不少字典的that词条中有标有这一条:
(BrE)(俚)[and that] = [and all that]
I still feel guilty of being the self-centeredness and all that living a busy life in a big, fast paced city can promote.
所以现在看来and所并列的是[being the self centeredness] and [all the things(that...)],我仍为这些感到内疚。
翻译:
【我仍为自己的自我中心意识,以及种种在一个快节奏大都市中所沾染的那些不良作风,而感到内疚不已。】
惔潀
2011-02-01 · TA获得超过500个赞
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.我本应该耐心一些,就不会有误了。【大意】
see 看或是做 这个请结合语境。
beyond my impatience 超过耐心 即是本应该更耐心做...
attend to 大致就是注意类似的意思。

2.我还在为以自我为中心的行为而内疚。 生活在一个快节奏,繁忙的大城市里奔波忙碌更是于事无补。【大意】
that这里不做从句的主语,而是引导【living a busy life in a big, fast paced city】这个短语做整个并列句子的主语,而can为谓语,promote为动词。
P.S.[其实that可以省略,就变成了通常意义的动名词做主语]

以上...讲的有点乱,敬请谅解。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友a9c4fff
2011-02-01 · TA获得超过111个赞
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:64万
展开全部
1.我本应该再耐心一点、关注到最正确的东西。
see 在这里有了解洞察的意思
beyond my impatience 修饰see
beyond是超过 ……之上 beyond my impatience 和beyond my reach用法相似 超越我的耐心 可理解为更有耐心
attend to是关注 注意
2. I still feel guilty of 1(being the self-centeredness )and 2(that living a busy life in a big, fast paced city can promote).(个人意见,仅作参考)
我对于自己的自私自利感到愧疚,而这种愧疚因为生活在快节奏的大城市里而愈加严重。
and 说明1()和2()是并列的 that代指guilty而不是self-centeredness
反之 如果没有and 下面的that就代指self-centeredness了
本来是
living a busy life in a big, fast paced city can promote the guilty
句子里 the guilty用that取代
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友b2f954c
2011-02-01 · TA获得超过5745个赞
知道小有建树答主
回答量:470
采纳率:0%
帮助的人:550万
展开全部
1.see 看到,beyond 更远处的东西,impatience 烦躁的,inerrant=inerrable 绝对正确的
attend to注意,在这里attend是不及物动词。
我应该有勇气去看到远处,来摆脱烦躁的注意,这时绝对正确的。
2.self-centeredness 自私自利的,promote 促进
生活在一个忙碌的、快步伐的向前发展的城市里。我仍然对于我的自私而感到内疚。
that后加的是分词作状语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
李术旺
2011-02-01 · TA获得超过5466个赞
知道大有可为答主
回答量:9713
采纳率:45%
帮助的人:4061万
展开全部
第二句可拆分为两句;i still feel guilty of being the self centeredness,
i still feel that living。。。。。。。。。。。。
我还是认为生活在一个。。。。。。城市能够提高自己,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式