..帮忙把一段话翻译成日语

(请用敬体。)对不起,这段话也是我上网求助的。最近我睡不着,每天凌晨4点左右才能入睡。0点到4点时,我都在努力地学习日语。把语法背了一遍又一遍,真正想要运用时却什么也写不... (请用敬体。)

对不起,这段话也是我上网求助的。最近我睡不着,每天凌晨4点左右才能入睡。0点到4点时,我都在努力地学习日语。把语法背了一遍又一遍,真正想要运用时却什么也写不出来。所以,只好上网求助他人了。
现在我们放着寒假。我在白天不停地写作业、画画,因为爸爸妈妈并不支持我学习日语。我是初三的学生,爸爸妈妈很重视我的成绩。晚上爸爸妈妈会催我快点睡,但是我想说日语,所以用了睡觉的时间来学习日语。
对不起……这样的话题有些沉重是吗?希望你不要介意。我真的有些崩溃的感觉,我不知道我用这样的方法学习日语会不会有成效。但是无论如何,我也想坚持下去。因为从很小的时候开始我就喜欢日本的各种文化,想去日本看看、想和日本人交流。去年暑假时,那时我在新加坡,我碰到了一个日本人,真的很激动,就上前搭话了。但是我日语口语并不好,对方没有明白我。那时开始我就下定决心要好好学习日语了。第一次收到你的回信时,我开心得简直要哭出来……
最近我每天还是在听石田彰先生的drama哦><另外,我还超喜欢为"トシ"配音的中井和哉先生!大概在后天我会上传自己的画作,要来看哦。
.
展开
 我来答
扶桑过客
2011-02-08 · TA获得超过394个赞
知道小有建树答主
回答量:470
采纳率:0%
帮助的人:485万
展开全部
まず正直に言いますが、この日本语の文章はネットで人の手を借りて书いてもらったものです。
最近、なかなか眠れません。毎日、朝の4时顷眠りに付くのです。0时から4时まで一生悬命に日本语の勉强をしています。文法を缲り返し覚えようとしていますが、いざ使うときに、どうしても出てきません。それで、ネットで助けを求めたわけです 。
今、冬休みに入っています。昼间は、宿题や描きの练习にとても忙しいです。しかし、両亲は私の日本语の勉强に賛成しません。今年は中三ですから、両亲はとても私の成绩を気にしています。夜になると、両亲が早く寝るように催促してきます。でも、日本语を话せるようになりたいから、寝る时间を利用して勉强しています。
すみません。こんな话题で重く感じられているでしょう。気にしないでください。
こんな方法で日本语の勉强をするのは、本当に効果があるのでしょうか。神経が崩壊寸前です。しかし、どんなことがあっても、続けていくつもりです。小さい时から日本の文化が好きです。日本に行って生の日本人と话をしたいです。シンガポールに行ったとき、日本人に出会いました。辺り构わず话しかけてみました。しかし、日本语は通じませんので、相手はなかなか理解してくれません。その时から、しっかりと日本语を身につけようと决心したのです。初めてお手纸を顶いたとき、泣きたいほど嬉しかったのです------。
近顷、やはり毎日、石田彰さんのドラマを闻いています。そして、"トシ"役の声优の中井和哉さんも大好きです。明后日くらい、私の絵の习作をアップロードするから、是非ご覧になってくださいね。
天音Amane
2011-02-08 · TA获得超过293个赞
知道小有建树答主
回答量:203
采纳率:0%
帮助的人:252万
展开全部
ごめんなさい、実は今の话もインターネットで助けを求めていたおものです。最近あんまり眠れません、午前4时くらいまで寝ています。0时から4时までずっと日本语を勉强しています。文法を何度も何度も学んだが実に何かを言いたいとき使えないような気がします。仕方なくてネットでヘルプを求めてた。
今は冬休みです。昼间のとき宿题をやったりして絵を描いたりしてます、両亲は自分の日本语を勉强することに反対するから。中学三年の进学状态だから、両亲には试験の成绩が何よりだ。夜になると速く寝ろとよく言われてますが、日本语が好きだから、睡眠时间を利用して日本语を勉强してます。
ごめん、あんまり気楽な话题ではないと思いますが、すみませんね。时々途方に暮れる気がする、こんなやり方で日本语が上达に成れるかどうか分からないんです。でも何といっても続けて行きたいの。昔からずっと日本のいろんなことが好きだから、日本に行ってみて、日本人と话したいです。昨年の夏休み、シンガポールである日本人と出会ったから、ワクワクしながら声をかけてしまったが、会话力があんまり弱くて向こうが自分の言ったことを分かってくれなかった。その时绝対一所悬命勉强すると决まった。だから初めてあなたから返事をもらってなきそうに嬉しかった・・・
最近相変わらず石田彰さんのCDドラマを闻いています><そしてドジを演じている中井克哉さんの好きです。あさって自分の描いた絵を発表するから是非见に来てくださいね!

现在竟然还有孩子在听石头的抓啊~抚摸~~学日语是好事,不要耽误了考试啊,语言学习是要花很长时间的哟,等进了高中也可以有大把的时间,要好好休息啊~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
35774983o
2011-02-07 · TA获得超过2806个赞
知道小有建树答主
回答量:211
采纳率:0%
帮助的人:147万
展开全部
すみませんが、この话にも私はインターネットを利用して助けを求めた。最近私眠ることができ、毎日午前4时ころになってようやく眠る。0时から四时の时に、私は努力して日本语を学びます。文法を背负って何度も何度も、本当に运用の时には何も书けない。インターネットを利用して他人に助けを求めてくるのでするので、仕方なくしました。

今私达が置いてあるの冬休み。私は昼ひっきりなしに宿题をして、絵を描き、お父さんとお母さんは私を支持して日本语を学びます。私は中学3年の学生で、父と母は仆のことを记录した。夜パパやママが急かさ早く寝ていて、しかし私が言いたい日本语に使ってしまった寝る时间で日本语を学びます。

ごめんね……そんな话题重いそうですか。気にしないでほしい。私は本当に少し崩壊の感じ、私は知らない。仆はこのような方法はないだろうか。日本语を勉强する成果をあげている。でもとにかく、私もやってみたいのだという。チャーリー幼い顷からだから私は日本の文化が好き、日本へ行ってみたいや、日本人との交流する。去年の夏休みの时、あの顷の私、シンガポールに会ったある日本人は本当にとても感激、ですね」と言いました。日语日常口语が良い方ではない。しかし、私が相手もわかる。私はあの时から决心したかのようにしっかり勉强します。第1次おまえの返信の时に、私は楽しく泣きたいほど……

最近私は毎日やはりは闻か石田彰さんのドラマを见よ>や<一方で、私はまだ大好きな方が「トシ」役の中井と哉さん!私は多分あさっての记事を掲载しなければならず、自分の絵を见てね。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友d631ff9
2011-02-07 · TA获得超过117个赞
知道答主
回答量:97
采纳率:0%
帮助的人:83万
展开全部
ごめんなさい。このテキストもインターネットで助けを求めました。最近私は朝四时ごろまで、眠りにつくことができません。0时から4时までは、日本语の勉强に顽张っています。文法を何回も何回も暗记しましたが、いざと使おうと思ったら何も书けませんでした。なので、インターネットでほかの人の助けを求めました。
今は冬休みです。私は昼间止めずに宿题をし、絵を描き、両亲は私の日本语勉强に応援しなかったからです。私は中三の学生で、両亲は私の成绩を非常に重视しています。晩はいつも早めに寝るようにと催促しましたが、私は日本语を话したいため、睡眠时间を利用して日本语の勉强をしました。
すみません…こんな话题って、ちょっと重たいですかね?気にしないでくださいね。私は、本当に少し壊れそうな気がします。こんな日本语勉强の仕方で効果があるかどうかは分かりません。でも、何があっても継続したいと思っています。子供の顷からは日本の文化が好きで、日本へ见に行きたい、日本人とコミュニケーションしたいです。去年の夏休みに、シンガポールにいたとき、一人に日本人に出会い、よろこんで声をかけにいきました。しかし、会话は下手でしたので、通じなかったです。そのときからは、よく日本语を勉强しようと决心したのです。初めてあなたからの返信をもらったとき、泣き出すくらい嬉しかったです…
最近私は毎日石田彰先生のドラマを闻いています。また、"トシ"の声优さん中井和哉先生も超好きです!たぶん、あさって自分の絵をアップロードします、见に来てくださいね。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式