翻译1句日语: 因为邮箱有问题,到现在还没看到产品的发送实际。麻烦请告诉我附件中的发送实际数量和航班。

 我来答
小奶昔yy
2011-02-09 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:51.9万
展开全部
今まで问题があって、メールボックスのため制品の発送実际はまだ见ていません。面倒は付属品の中で私に教えて下さいと実际的な数量の発送便です。
wu_yama
2011-02-09 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
メールが问题を発生したために、今になっても商品の発送の状态を见られないです。申し訳ないけど、商品の付属品の実际な発送の数量と発送便を教えて顶けないでしょうか?お愿いします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-02-09
展开全部
问题のメールボックスので、今まで送信するために、実际の制品を见ていないし。私に添付ファイルや便の実际の数を送るのトラブルを教えてください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
延照01I
2011-02-09 · TA获得超过442个赞
知道小有建树答主
回答量:946
采纳率:0%
帮助的人:993万
展开全部
メールボックスにエラーが発生したため、配送された制品の状况は现在になっても分かっていません。お手数ですが、添付して顶いた制品の配送実数とフライトメンバーを教えて戴けませんか?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lantian1016
2011-02-09 · TA获得超过221个赞
知道答主
回答量:148
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
メールの问题で制品の発送详细はまだ确认できておりません。お手数おかけしますが、添付内容の発送数量と追迹番号をお教えください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
anny_3214
2011-02-09 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:35.1万
展开全部
メールの调子が悪いですので、今なお制品の発送状况が见えなかった。
お手数ですが、添付ファイル中の制品の発送実数とフライトを教えてくれませんか。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式