求GRE作文长难句分析。
Coststopollutingcompanieswillcontinuetocarryasmuchweightasthebenefitofapollution-free...
Costs to polluting companies will continue to carry as much weight as the benefit of a pollution-free environment.
展开
展开全部
翻译是:花费在污染工厂上的钱将会持续承担和保持一个无污染环境起到同样的作用。
简而言之,cost是主语,benefit是宾语,整个句子就是“花费=利益”。cost to doing 表示的是“在某一行为上花钱”,carry weight 指的是“起到某种作用”,carry as much weight as 就是说A和B作用相同(站的成分比重一致)。
这句话呢,就是说为了改善环境,资金既可以花在创造一个无污染的环境方面(比如加强净化大气、海洋的设备上),也可以直接投入改善排污企业的自身的环境效能上(比如节能减排),而且后者和前者同等重要。既要重视外因,又要重视内因!
可以推知,说话人之所以说这句话,是因为他认为有人不承认未来“内因和外因同样重要”这一观点(will not continue to)。
简而言之,cost是主语,benefit是宾语,整个句子就是“花费=利益”。cost to doing 表示的是“在某一行为上花钱”,carry weight 指的是“起到某种作用”,carry as much weight as 就是说A和B作用相同(站的成分比重一致)。
这句话呢,就是说为了改善环境,资金既可以花在创造一个无污染的环境方面(比如加强净化大气、海洋的设备上),也可以直接投入改善排污企业的自身的环境效能上(比如节能减排),而且后者和前者同等重要。既要重视外因,又要重视内因!
可以推知,说话人之所以说这句话,是因为他认为有人不承认未来“内因和外因同样重要”这一观点(will not continue to)。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询