求 高手 帮忙中文翻译日语
以下的帮忙翻译成日语很早以前就想从事福祉工作。这是因为我被给予长期老人一元住院的奶奶以体贴入微的看护士所感动。但是没有护理资格我做不了这个工作。我很喜欢唱歌,画画也不错,...
以下的帮忙翻译成日语
很早以前就想从事福祉工作。这是因为我被给予长期老人一元住院的奶奶以体贴入微的看护士所感动。但是没有护理资格我做不了这个工作。我很喜欢唱歌,画画也不错,很受老人家喜欢,将来想在老人院工作。而且贵校离我家很近。所以我选择了贵校完成我的梦想。 展开
很早以前就想从事福祉工作。这是因为我被给予长期老人一元住院的奶奶以体贴入微的看护士所感动。但是没有护理资格我做不了这个工作。我很喜欢唱歌,画画也不错,很受老人家喜欢,将来想在老人院工作。而且贵校离我家很近。所以我选择了贵校完成我的梦想。 展开
4个回答
2011-02-11
展开全部
ずっと前から福祉(ふくし)の仕事をやりたかったんです。长期(ちょうき)以来(いらい)、入院(にゅういん)しているお婆ちゃんがいつも看护妇(かんごふ)さんから献身的(けんしんてき)な介护(かいご)に感动(かんどう)されて、福祉の仕事に憧(あこが)れてます。しかし、看护の资格(しかく)を持ってないと、就职(しゅうしょく)ができないので、とても残念(ざんねん)だと思ってます。
私は歌を歌う事が好きで、絵を描くことも上手(じょうず)です。かなりお年寄(としよ)りの方々(かたがた)に好(す)かれて、将来(しょうらい)老人ホームに勤(つと)めようかなと考えてますが、ちなみに贵校(きこう)は私の家から近くて、どうしてもこの梦を実现(じつげん)したいです。どうぞよろしくお愿いします。
私は歌を歌う事が好きで、絵を描くことも上手(じょうず)です。かなりお年寄(としよ)りの方々(かたがた)に好(す)かれて、将来(しょうらい)老人ホームに勤(つと)めようかなと考えてますが、ちなみに贵校(きこう)は私の家から近くて、どうしてもこの梦を実现(じつげん)したいです。どうぞよろしくお愿いします。
展开全部
长い幸福で动作するように求めていた。私は看护师の强化レベルを参照してください高齢者の祖母を入院ドルは长期的な与えられたので、これは移动の记录です。しかし、私は仕事の资格を行うことはできません気にしませんでした。私は歌が好きで、絵はまた、非常にそれのように高齢者に人気が良いですが、特别养护老人ホームで働くことになるでしょう。そして、私の家から学校。だから、私は梦を完了するには、あなたの学校を选びました。
这就是翻译了
这就是翻译了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
昔から手がけたい福祉作业を行っている。これは私を与えられる长期老人一円病院に入院していたおばあさんは优しさな看护师に感动しました。しかし介护资格がないできませんという作业です。私はとても好きで歌を歌って、絵を描かせることも悪くないとされており、老人は好きで、将来やりたいが、シニアタウン作业を行っている。贵校もは私の家にとても近い。选ん贵校完成仆の梦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询