请懂英语的大神帮我看一下这句话,分析一下句子成分。
TheFrenchandSpanisharchitectureandlaidbacklifestylethereistheperfectplacetoenjoytheup...
The French and Spanish architecture and laidback lifestyle there is the perfect place to enjoy the upbeat but relaxing sounds of Dixieland jazz.
如果这句话语法有问题,请说明一下。
谢谢了
如果语法没问题,请帮忙划分一下句子结构,改写的答案没有什么意义。
谢谢了 展开
如果这句话语法有问题,请说明一下。
谢谢了
如果语法没问题,请帮忙划分一下句子结构,改写的答案没有什么意义。
谢谢了 展开
1个回答
展开全部
如果要是改成 The French and Spanish architecture and laid-back lifestyle make there the perfect place to enjoy the upbeat but relaxing sounds of Dixieland jazz.
就很好理解了:
那里的法式和西班牙式的建筑风格和悠闲的生活方式使之成为一个享受节奏欢快但也很令人放松的迪克西兰爵士乐的好地方。
就很好理解了:
那里的法式和西班牙式的建筑风格和悠闲的生活方式使之成为一个享受节奏欢快但也很令人放松的迪克西兰爵士乐的好地方。
更多追问追答
追问
原句是不是语法错了?
追答
从 句式来考虑,there 做主语 没什么不对的,这句子语法是正确的,只是 这里 there 用得很妙,对前后来说都起到作用了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询