请教日语达人てもらいます和てくれます的区别,谢谢指教

标日说てもらいます有说话人一方请别人做某事的用法,而てくれます有说话人以外的主语为说话人一方做某事的用法,想请教以下句子:ごみをだしてくれますか(帮我倒下垃圾好吗?)这个... 标日说てもらいます有说话人一方请别人做某事的用法,而てくれます有说话人以外的主语为说话人一方做某事的用法,想请教以下句子:
ごみを だして くれますか(帮我倒下垃圾好吗?)
这个是说话人一方请别人做某事,为什么是用てくれます呢?
ごみを だして くれますか(帮我倒下垃圾好吗?)
这样用是表示听者的身份和说话人是同级或同辈和下级等.
若是同级同辈的时候,关系也特别要好.
---------------------------------------------------------------------
てくれます可以委托关系亲密的人为自己做事,你说得对,这个我明白,但てもらいます就不能用于委托关系亲密的人为自己做事吗?(我不是反问)
展开
 我来答
花落尽思殇
2011-02-19 · TA获得超过618个赞
知道小有建树答主
回答量:972
采纳率:0%
帮助的人:610万
展开全部
わたしはBさんに日本语を教えてもらう。
直译的话,我得到b教我日语.

Bさんはわたしに日本语を教えてくれる。
b教日语给我.

主体方向不一致,而且这两句主语都可省略,因为有もらう,主体就是我,我们
因为有了くれる,主体一定是其他人.
有使役态加入的情况下,不变的是方向:
比如:
私は本をよませていただきます。(もらう)
请让我(得到)读书.
自己体会一下授受的方向.

另外,就てもらいます就不能用于委托关系亲密的人为自己做事吗?
也可以用,但是要改为提问的否定形式,也就是てもらいませんか?ていただきませんか
てもらいますか的说法的确没听说过,原因不详.
濯天成0Iu
2011-02-19 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
くれる是针对说话者(第一人称)。实际上的意思和もらう是差不多的,但是前者是更偏重自身,实际也可以理解成一种语气。比如“我从他那里得到一支笔”就是“他给我一支笔”,针对说话者(第一人称)多用くれる。
针对说话者(第一人称)也可以使用もらう,但是那种感觉就像中国人说“回家”而不说“去家”一样。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
奔向毁灭的天意
2011-02-19 · TA获得超过2320个赞
知道小有建树答主
回答量:709
采纳率:50%
帮助的人:333万
展开全部
てもらいます,从谁谁那里得到动作或东西
てくれます,1,给我动作或东西,2,可以用于己方,比如:能帮我弟弟……
てくれます 比 もらいます,更带有要求命令的意思,所以日本人正式场合不常说ください
没有什么绝对不可以的,只是一个日本人的习惯问题,地道不地道的问题,可以用,日本人能明白你想说什么
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
路过0落微
2011-02-19
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:9.1万
展开全部
首先使用てもらいます会有一个特点,就是一般前面会出现に,而这里出现的是を,这一点应该有助有分辨使用两者的地方.其次,这里是用来虽然是表示请求别人给人帮助,但是更强调自己的受益,在表示授受方面两者很大强度是相同的,重点就是你说的是否有一方请求,其次就是看助词了.希望帮到你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
suzhou2600
2011-02-19 · TA获得超过5733个赞
知道大有可为答主
回答量:3447
采纳率:62%
帮助的人:1467万
展开全部
わたしはBさんに日本语を教えてもらう。
Bさんはわたしに日本语を教えてくれる。
这两句意思是一样的,都是Bさん教我日语,但是主语不一样,所以语感上用词有差别。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式