这个怎么翻译.英语问题
Thewayconsumersnowapproachtheprocessofmakingpurchasedecisionsmeansthatmarketing'simpa...
The way consumers now approach the process of making purchase decisions means that marketing's impact stems from a broad range of factors beyond conventional paid media. 第一句话书上翻译是 如今消费者作出购买决定的方式,
approach the process of making 这3个单词怎么没有翻译出来,是什么原因
... 展开
approach the process of making 这3个单词怎么没有翻译出来,是什么原因
... 展开
6个回答
展开全部
回答如下
approach做及物动词在这里的意思其实就是达到某种目的所做的处理,to deal with something,和the way的翻译关系是相辅相成的,可以和为一体已为做出。。。决定的方式,这个没问题。the process其实是强调了做决定的过程,翻译的确有所略过或简化,按字面可以译为"如今消费者做出购买决定过程中所用的方式体现了。。。",但其实你看,文章重点说的是方式,做决定这个过程的方式,字面翻译虽全面,但略显啰嗦 简化后和原句差异不大,也不会有任何歧义,所以按原文那么简化翻译也是可以接受的。
approach做及物动词在这里的意思其实就是达到某种目的所做的处理,to deal with something,和the way的翻译关系是相辅相成的,可以和为一体已为做出。。。决定的方式,这个没问题。the process其实是强调了做决定的过程,翻译的确有所略过或简化,按字面可以译为"如今消费者做出购买决定过程中所用的方式体现了。。。",但其实你看,文章重点说的是方式,做决定这个过程的方式,字面翻译虽全面,但略显啰嗦 简化后和原句差异不大,也不会有任何歧义,所以按原文那么简化翻译也是可以接受的。
展开全部
approach the progress/of making这样断句。
做出...的过程。“...”这里汉语就是of making purchase decision的成分。
做出...的过程。“...”这里汉语就是of making purchase decision的成分。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.making decisions词组做决定,所以不能说making没翻译,
2. approach动词靠近。
所以按照中文的方式就解释成了答案的样子
2. approach动词靠近。
所以按照中文的方式就解释成了答案的样子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-11-24
展开全部
中文和英文不能一一对应,这个翻译就很好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
做出购买决定不是翻译吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询