また和まだ的区别是什么?
意思不一样哈 また是“又 再 还”的意思,没有感情色彩。例えば「また闻いてみます」 まだ是“还(没有、不)”后面一般接的是负面的 例えば「私の日本语はまだ上手じゃありません。
まだ。
例证: 还未完成
また完成していない。
さらに。また。
例证: 还有一天就到期了
もう一日で期限になる。
やはり。あいかわらず。
まあ。まずまず。
例证: 今天还算暖和
きようはまあ暖かいほうだ。
さえ。すら。
例证: 他还搬不动,何况我呢
彼でさえ动かせないのにぼくなんかなおさらじやないか。
案外。存外。
例证: 这布还真结实
この怖は案外丈夫ですね。
_る。もどる。
例证: 还乡
__する。
返す。返却する。返_する。
例证: 还书
本を返す。
答える。仕返す。
例证: 还嘴
口答えする。
还 [huán]
如下:
1、使用方法不同。
まだ表示状态未发生改变,还在持续的意思。 例句里的意思是还在发烧,这个状态还在持续。
また表示又要进行重复的动作。 例句意思是又必须要吃药了。 整句话的意思是:因为还有发烧,必须又要吃药了。
2、意思不同。
また的意思是“又、还”,一般用作还有什么什么或者还怎么怎么样。
まだ的意思是“尚、未”,一般用作还不怎么怎么。
まだ的用法
1、还没;未。(いまだ…ない。)例:まだ完成していない。/还没完成。
2、还。(いまだに)例:走ればまだ间に合う。/跑的话还来得及。
3、此外;还;再。(さらに)例:まだ他にご意见のある方は?/其他人还有意见吗?
4、表示数量极少,才……还……(数量が少ない)。
「また」和「まだ」是日语中的副词,它们的区别如下:
意义:「また」表示「再次」或「又一次」的意思,用于表示重复或再次发生的动作或事件。例如「また会いましょう」(再见,下次见)、「また来周」(下周再见)。
时间参照:「また」侧重于重复发生的动作或事件,暗示将来的时间。而「まだ」侧重于某种状态或行动尚未结束,涉及当前的时间。
而「まだ」表示「还」或「尚未」的意思,用于表示某种状态或行动尚未结束、尚未实现或尚未达到预期。例如「まだ终わっていません」(还没有结束)、「まだ行かない」(还没去)。
总的来说,「また」表示再次发生或重复的动作,涉及将来的时间;而「まだ」表示某种状态或行动尚未结束,涉及当前的时间。根据语境和想要表达的含义选择合适的副词可以更准确地传达你的意思。