
谁帮我把这段中文翻译成英文。 谢谢大家了
展开全部
You are the most beautiful one in my heart, not only sometimes,but forever.
I wanna hold you in my arm(hug you),and you know you are the most precious one in my life.
hold you in my arm就是用你入怀,比较体贴的说法,紧抱的话,hug就可以
个人意译,希望对您有帮助。
I wanna hold you in my arm(hug you),and you know you are the most precious one in my life.
hold you in my arm就是用你入怀,比较体贴的说法,紧抱的话,hug就可以
个人意译,希望对您有帮助。
展开全部
Not just sometimes, you are the most beautiful girl in my heart. I want to put you in my arm tightly. Could you know that you are the one that I cannot put dwon in my life.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Than is sometimes the most beautiful in my heart you will always. We know you want to hug you tightly in my life the most reluctant
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
you are the beautiful in my heart forever,not sometimes.i want to hug you tightly,you are the most reluctance person in my life
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询