英语翻译,谢谢!!!

"It'shardtomournthedemiseofafranchisethatwasnevermorethanhalf-alivetobeginwith…aftera... "It's hard tomourn the demise of a franchise that was never more than half-alive to begin with… after all this time and all these films, it is as though we never really knew you at all."
这句话是什么意思呀?谁能较为准确的翻译一下?谢谢!!!~~~
展开
旧梦今圆
2011-02-25 · TA获得超过138个赞
知道答主
回答量:126
采纳率:0%
帮助的人:80.5万
展开全部
“去悼念一个从一开始就半死不活的经销商,真是够难办的……经过了这段日子,还有这么多电影,就好像我们从来就不认识你。”
根据上下文,你最好再把franchise和film的意思顺一顺,查查字典,选择最匹配的意思。祝好运!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小123哦哦
2011-02-25 · TA获得超过323个赞
知道答主
回答量:112
采纳率:100%
帮助的人:17.3万
展开全部
“真是搞的特许经营权的死亡tomourn从未超过只有一半的开始…毕竟,所有这些电影,就好像我们从未真正地知道你。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
守护卡哇依
2011-02-25 · TA获得超过134个赞
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:55.9万
展开全部
很难tomourn特许经营权的死亡从未超过只有一半的开始…毕竟,所有这些电影的,它是好像我们我从来不知道你的意见
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
juci27
2011-02-25 · TA获得超过1009个赞
知道答主
回答量:467
采纳率:0%
帮助的人:136万
展开全部
很难tomourn特许经营权的死亡从未超过只有一半的开始…毕竟,所有这些电影,就好像我们从未真正地知道你.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
养什么死什么姐
2011-02-25
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
“很难tomourn的专营权这是从来没有超过半数,活着就开始...毕竟这个时候,所有这些电影,就好象我们从来没有真正知道你在所有的灭亡。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式