日语初级问题~~

财布をなくしてしまいました。解释下这句话的语法谢谢,看不懂~なくしてしまいました我是不太明白这一串。。。看得我晕乎乎... 财布をなくしてしまいました。
解释下这句话的语法谢谢,看不懂~
なくしてしまいました 我是不太明白这一串。。。看得我晕乎乎
展开
 我来答
edlert1ac04c9
2011-02-26 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3217
采纳率:40%
帮助的人:1090万
展开全部
LS说错了,しまいました有自己的意思,你可以查字典,查しまう,他的原型是しまう。
财布をなくして+しまいました
财布をなくして就是钱包掉了。
しまいました是しまいます的过去式,しまいます的意思是“完了”,一般可以表达2种意思,一种是表示动作完成了,另一种表示心情上面的完了(糟了)。这里的しまいます主要是表达一种心情的完了的意思。
钱包掉了,完了(糟了),这种语感。
当然你直接说“财布をなくす”也可以,就是只告诉别人你钱包掉了,但是没上句表达的“完了,糟了”这种心情。
匿名用户
2011-02-26
展开全部
财布+钱包
を+宾语 =把
なくして+丢
しまいました。了
(我)把钱包丢了
语法很复杂,意思很简单.
省略主语"我"
学外语还是要把母语的语法,词法,句法弄清楚比较靠谱,不然学了也是没用.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
你说的啥p话
2011-02-26 · TA获得超过1015个赞
知道小有建树答主
回答量:569
采纳率:0%
帮助的人:340万
展开全部
财布をなくす 丢失钱包
动词连用形+てしまう 强调动作的完了。偶尔带遗憾口气。
なくす+てしまう=なくしてしまう 过去式 なくしてしまいました。 丢失了

所以整句是 钱包丢失了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
萝卜根儿
2011-02-26 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:188
采纳率:0%
帮助的人:136万
展开全部
财布をなくしてしまいました
简单说跟
财布をなくした意思是一样的,不同的地方是多了个しまいました.
しまいました自己本身没什么意思要跟前面的动词て形一起用时才有意思.
打比方:なくしてしまいました=丢掉了,たべてしまいました=吃掉了、忘れてしまいました=忘掉了.
所以
财布をなくしてしまいました=钱包丢掉了=把钱包弄丢掉了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式