英译汉和汉译英有哪些区别...在线等答案,答案好加分
6个回答
展开全部
简言之,英译汉是从中文译成英文,而汉译英则是从英文翻译成汉语。就难点而言,英译汉难在对英文的正确理解,然后再挑出英文的框框用地道的中文表达出来。而汉译英的难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你语文没学好啊?......英:英语,译:翻译,汉:汉语或汉字. 英是主语,所以就是英语翻译成汉语. 汉译英主语变成汉语,就是汉语翻译成英语. 对于正常人来说,就是把一种你看得懂的文字翻译成你看不懂的文字,但是对于你来说,我觉得你都看不懂,,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英译汉。是指把英文翻译成中文。
汉译英。是指把中文翻译成英文。
这就是最根本的区别。
汉译英。是指把中文翻译成英文。
这就是最根本的区别。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英译汉是指把英文转换为汉语,汉译英是指把汉语转换为英语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询