帮忙翻译成日语,面试用!!谢谢日语高手了~急急,最好用假名

一:2002年在美国安生文教交流基金会工作主要从事留学服务咨询工作。在涉外工作中,打下了良好的英语基础,并取得IELTS5.5的成绩。二:由于国内软件技术的发展局限性,为... 一:2002年在美国安生文教交流基金会工作主要从事留学服务咨询工作。在涉外工作中,打下了良好的英语基础,并取得IELTS 5.5的成绩。

二:由于国内软件技术的发展局限性,为了可以学习到更加先进的计算机技术,有一个更好的职业发展前景,现决定申请到贵公司工作,希望可以为公司作出贡献。
展开
 我来答
山宽水窄
2007-03-29
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1:2002年に米国安生文化教育交流基金会で、主に留学サービス问合せの仕事を勤务していました。
渉外仕事の中で、良好な英语の基础を筑いたし、それにIELTS 5.5の成绩を取りました。
2:国内ソフト技术の発展制限性のため、更に先进的なコンピュータ技术を习うために、もっと良い职业発展の见込みがあるため、现在贵社の仕事へ申请を决定して、会社のために贡献できるようにすると思っております。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式