求助翻译古文 10
吕端字易直,幽洲安次人.开宝八年,会秦王延美尹京,召拜考功员外郎,充开封府判官.太宗征河东,延美将有居留之命.端白延美曰:"主上栉风沐雨,以申吊伐,王地处亲贤,当表率扈从...
吕端字易直,幽洲安次人.开宝八年,会秦王延美尹京,召拜考功员外郎,充开封府判官.太宗征河东,延美将有居留之命.端白延美曰:"主上栉风沐雨,以申吊伐,王地处亲贤,当表率扈从.今主留务非所宜也".延美由是恳请从行.寻坐王府亲吏请托执事者违诏市竹林,贬商洲司户参军,复为太常丞,判寺事.出知蔡州,以善政,吏民列奏借留.使高丽,暴风折墙,舟人怖恐,端读书若在斋阁时.许王元僖尹开封,又为判官.王薨,有发其阴司者,坐裨赞无状,遣御吏武元颖,内侍王继恩就鞠于府.端方决事,徐起候之,二使曰:"有诏推君"端神色自若,顾从者曰:"取帽来."二使曰:"何遽至此?"端曰:"天子有制问,即罪人矣,安可在堂上对制使?"即下堂,随问而答.左迁卫尉少卿.会置考课院,群官有负谴置散秩者,引对,皆泣涕,以饥寒为请.至端,即奏曰:"臣前佐秦邸,以不检府吏,谪掾商州,陛下复擢官籍辱用.今许王暴薨,臣辅无状,陛下又不重谴,俾亚少列,尘罪大而幸深矣!今有司进退善否,苟得颖州副使,臣之愿也."太宗曰:"朕自知卿."无何,复旧官,为枢密直学士.逾月,拜参知政事.
不是原文翻译啊 展开
不是原文翻译啊 展开
3个回答
展开全部
吕端,字易直,是幽州安次人。(太祖)开宝年间被授职为参知政事。当时赵普主持中书省,曾经说:“我观察吕公向皇上奏事,得到嘉奖不曾高兴,遇到挫折不曾害怕,也不表现在言谈话语中,真是宰相的气度啊。”太宗想要用吕端为相,有人说:“吕端为人糊涂。”太宗说:“吕端小事上糊涂,大事上不糊涂。”已经属意于吕端。吕端任宰相,谨慎稳重,主抓要领,办事清平简约。他考虑与寇准同在朝班,而自己先居宰相之位,担心他内心不平,就奏请皇帝任他为参知政事,和宰相分开日期轮流统领群臣,主持朝政,上朝时,一起登政事堂,太宗听从了他的建议。当时一般同事上朝奏对时,大多发表独特的意见,只有吕端很少有所倡议。一天,宫内传出皇帝的手书,命令说从今以后中书省的事务必须经过吕端详细斟酌,才能上奏皇帝。吕端更加谦让不敢承当。当初,李继迁骚扰西部边境。保安军奏报说捉住了李的母亲,此时太宗想处死李母。因为寇准任枢密副使,便单独召见,踉他商量此事。寇准回去时,经过宰相办公之处,吕端猜想是商议大事,便说:“边境上的日常事务,我不必参与知晓。如果是军国大事,我位居宰相,不能不知道。”寇准就告诉了事情的原委。吕端说:“怎么处理这件事?”寇准说:“想要在保安军北门外将李母斩首,以此来惩戒凶贼逆臣。”吕端说:“如果一定要这样办,可真不是合适的办法。希望您暂缓办理,我将再去上奏。”进了朝堂,他就说:“从前项羽抓住了太公(刘邦之父),想要将他处以烹刑。高祖说:‘(如果你一定要烹他)希望能分给我一杯肉羹。’办大事的人,不顾虑他的父母,更何况李继迁这样的悖逆之人呢?陛下今天杀了李母,明天就能捉住李继迁吗?如果不能捉住他,那就只是跟他结下怨仇,更会坚定他的叛逆之心而已。”太宗说:“那怎么办呢?”吕端说:“依照臣的愚见,应当在延州安置李母,使李继迁对我归心,而他母亲的生死又掌握在我们手里。”太宗拍着大腿,连连称好,并说:“要不是爱卿,几乎误了我的大事。”就采用了他的对策。到继迁的儿子时终于向我朝投诚,这是吕端的功绩。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询