谁能帮忙翻译一下,谢谢~!!

Thehighsincludethelandslidevictorythatbroughthimtopowerin1997,andpresidingoverthe1998... The highs include the landslide victory that brought him to power in 1997, and presiding over the 1998 Good Friday Agreement that brought peace to Northern Ireland. Mr. Blair also wrote of the outrage that led him to send troops to Kosovo, and the regret that British lives had been lost in Iraq. But he did not apologize for taking the country to war. Major General Tim Cross was Britain's top representative to Iraq during the 2003 invasion.
"I think he is pretty heartfelt in his comments that he does not regret what he went through," said Cross. "He clearly has been affected by it, I do not think there is any doubt about that, but I think ultimately he believes what he did was right."
Mr. Blair is donating all the proceeds of the book, including the reported multi-million-dollar advance, to a British charity that supports wounded soldiers. Cross believes the former prime minister is conflicted about the Iraq War.
"I think he is genuinely struggling with the outcome of Iraq, but genuinely, ultimately believes it was the right thing to do, but recognizes an awful lot of people have been hurt in the process and this is part of a way of repaying some of that," he added.
His memoirs are expected to be a worldwide bestseller, but the former prime minister's decade in power remains controversial in Britain, and his book tour is not going as planned. In Dublin, protesters hurled eggs and shoes, angry that Blair took his country to war in Iraq and that seven years later he remains unapologetic.
The former British prime minister recently talked with Andrew Marr of BBC World News about the war and his involvement. "How can you not feel sorry about people who have died? You would be inhuman if you didn't think that. But when I'm asked whether I regret the decision, you know I have to say I take responsibility for it, but I can't regret the decision," said Blair.
Anti-war campaigners picketed one of the London stores selling the book and threats of more protests prompted Mr. Blair to cancel a recent London book signing and launch party. On the day they were scheduled, lone protester John Howsam said the former prime minister has few fans here in Britain.
How history will view him will depend on whether Iraq stabilizes. As that country struggles, seven years after the invasion, some analysts here are concerned that Mr. Blair is now speaking aggressively about Iran.
"Do you allow those people to get hold of a nuclear weapon or not? Now, my answer to that is 'no'. If you were sitting in that seat, you'd have to take that decision, too," said Blair.
To some he is a war criminal, to others a great British leader. Tony Blair's memoirs have done little to resolve his complex legacy.
展开
lianghanqiong
2011-03-03 · 超过44用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:271
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
包括这个低,使他压倒性的胜利1997年执政以来,主持1998年不错的星期五,带来和平协议对北爱尔兰。布莱尔先生,愤怒的写的那件事使他对科索沃派兵,遗憾的是英国的生活中丢失了伊拉克。但他没有道歉,以国家战争。少将蒂姆十字架是英国的最高代表在2003年入侵伊拉克。
“我认为他是漂亮的衷心的评论,他并不后悔说:“他走过的十字架。“他显然还受到影响,这一点的话,我认为他有任何的疑问,但我想他的终极相信他做什么都是对的。”
先生布莱尔总的收益是捐书的内容,包括报道英国一项价值数百万美元的推进,支持的慈善机构,伤员。交叉相信前首相是对伊拉克战争的冲突。
“我认为他是真正的抗争的伊拉克,但是真正的结果,最终相信这是一件正确的事,但承认一大堆讨厌的人都受了伤,在这个过程中,这是一种报复一些,"他补充道。
在他的回忆录都希望世界畅销书,但前任总理的十年中仍有争议的力量英国,他的巡回售书活动不会都在按照计划进行。”在都柏林,抗议者向他的鸡蛋和鞋,生气,布莱尔带着他的
英国前首相的玛尔和安德鲁最近和BBC的世界新闻关于战争的事和他的参与。“你怎么能不感到惋惜,那些已经死亡?你会不人道的,如果你不认为。但当我问我是否后悔这个决定,你知道,我不得不说我承担这件事,但我不能后悔这个决定,“说布莱尔。
反战人士picketed一个伦敦的商店卖这本书和威胁促使更多的抗议活动先生布莱尔是取消
历史将会觉得他将取决于伊拉克稳定。作为这个国家的斗争,7年入侵,一些分析家这里有担心先生布莱尔现在来说积极对伊朗。
“你让那些人们拿到核武器?现在,我的答案是“否”。如果你是坐在位子,你也不得不接受的决定,也说:"布莱尔。
一些他是一个战争罪犯、任何人一个伟大的英国领导人的观点。托尼·布莱尔的回忆录无助解决自己复杂的遗产。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式