求日语高手~~用日语翻译下面这段话~急~在线等~不要翻译软件的哦~

昨晚的面试我很紧张。在与社长和吴珅的交流中也发现自己还有很多不足的地方。我今后会努力学习日语,虚心向吴珅学习。感谢社长能给我在贵公司实习的机会。... 昨晚的面试我很紧张。在与社长和吴珅的交流中也发现自己还有很多不足的地方。我今后会努力学习日语,虚心向吴珅学习。感谢社长能给我在贵公司实习的机会。 展开
 我来答
ejin7860
2011-03-05 · TA获得超过428个赞
知道小有建树答主
回答量:201
采纳率:0%
帮助的人:179万
展开全部
夕べの面接は本当に紧张しまっていました。社长と呉さんのぺらぺらなコンミュニけーションから、自分の日本语は全然まだまだですが、これから、虚心に呉さんのことを习って、顽张らないじゃだめなきゃと思っています。贵社で见学のチャンスをいただきまして、诚に感谢しました。
よろしくお愿い出します。

就像我这么说,要想说地道的日语,有些东西是不能直译的。
星曼雁Sl
2011-03-05 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:1.5亿
展开全部
「昨晚的面试我很紧张。」
私(わたし)は昨夜(ゆうべ)の面接(めんせつ)は紧张(きんちょう)していました。

「在与社长和吴珅的交流中也发现自己还有很多不足的地方。」
社长(しゃちょう)さん、呉珅(ごしん)さんとの交流(こうりゅう)の(なか)でも、自分(じぶん)の足(た)りないところが感(かん)じました。

「我今后会努力学习日语,虚心向吴珅学习。」私(わたし)は今后(こんご)、一层(いっそう)日本语(にほんご)の勉强(べんきょう)を努力(どりょく)し、谦虚(けんきょ)に呉珅(ごしん)さんに学(まな)びます。

「感谢社长能给我在贵公司实习的机会。」
また、社长(しゃちょう)に御社(おんしゃ)での研修(けんしゅう)をさせたことについて、深(ふか)く感谢(かんしゃ)いたします。ありがとうございました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
长野惠美
2011-03-05 · TA获得超过2682个赞
知道答主
回答量:232
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
昨夜の面接试験方法を学んだ。社长や吴珅との交流にも自分を発见することが多いのにもかかわらず足りない部分がある。私はこれから努力しますで日本语を勉强しに吴珅勉强しています。私を与えることができることに感谢して社长は贵社での研修のチャンスだ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ca60dfa
2011-03-05 · TA获得超过115个赞
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:18.3万
展开全部
私はとても紧张して昨夜のインタビューでした。大统领とウーシェン、および交换はまた、彼らの多くの欠点が认められた。私は、日本语を勉强して呉Shenさんと谦虚に学ぶことに努めるものとする。私は大统领にあなたの会社で练习する机会を感谢することができます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
洋马码洋3
2011-03-05
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
夕べの面接は本当に紧张していました。社长と呉珅さんの交流で、自分の足りないところがまだまだあるということが気づきました。これから、一生悬命顽张って日本语を勉强して、そして、呉さんに色々勉强するところもあると思います。贵社でイーンタンシップのチャンスを下さって、诚にありがとうございます。よろしくお愿いします。
私は今、日系企业で社长の通訳として働いてるので、こでじゃ充分だと思うよ、うまく就职できて、おめでとう、仕事顽张ってね
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦魇已逝
2011-03-05
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:21.1万
展开全部
ejin7860 说的是最对的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式