日语翻译请教。。。
発电所から电気を送る电の途中、电気抵抗でエネルギーの30%近くが失われていますが、こうしたエネルギーロスがほとんどない超电导技术を使った送电线の実験装置が爱知県に完成しま...
発电所から电気を送る电の途中、电気抵抗でエネルギーの30%近くが失われていますが、こうしたエネルギーロスがほとんどない超电导技术を使った送电线の実験装置が爱知県に完成しました。この超电导送电线の実験装置は、爱知県春日井市にある中部大学がつくったものです。电线は银を使った合金で、电気の抵抗がゼロになる「超电导」の状态にするために、氷点下200度に冷やされます。长さは200メートルあり、直流では、世界最大规模となります。通常は、电気で抵抗により送电の途中でエネルギーの20%から30%が失われていますが、超电导ではこうした损失がほとんどありません。
————————————————
请问以上内容中文是什么意思呢?谢谢啊…… 展开
————————————————
请问以上内容中文是什么意思呢?谢谢啊…… 展开
3个回答
展开全部
那时候起电的发电的途中,反对,在能源的接近30%已经失去了。但这种能量损失也几乎没有超电导技术的输电线路的实验装置在爱知县,完成了。左看右看,这辆超电导送电线的实验装置在长野県市中部大学制造出来的。电线是银使用的合金,的零的“超电导”的状态,降至零下200次以上冻坏。长度200米,直流电源下发光,是世界最大的规模。通常,抵抗而送发电的过程中能源的20%增至30%被丢失,超电导,以这样的损失是几乎没有。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-03-09 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
从発电所送电途中、由于电阻的原因,近30%的能量损失。
使用超导技术送电线的実験装置在爱知県完成,能量损失几乎为零。该超导技术送电线的実験装置是由位于爱知県春日井市中部大学研制。电线使用银合金,为了达到将电阻降低为零的超导状态,电线被冷冻到氷点下200度。长度为200米,是世界最大的直流送电。通常、由于电阻的原因,送电途中近20%至30%的能量损失,而超导则没有这种损失。
使用超导技术送电线的実験装置在爱知県完成,能量损失几乎为零。该超导技术送电线的実験装置是由位于爱知県春日井市中部大学研制。电线使用银合金,为了达到将电阻降低为零的超导状态,电线被冷冻到氷点下200度。长度为200米,是世界最大的直流送电。通常、由于电阻的原因,送电途中近20%至30%的能量损失,而超导则没有这种损失。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询