翻译下面的句子,要求通顺流畅,有语感哦
Ishouldwishtodiewhilestillatworkknowingthatotherswillcarryonwhaticannolongerdo,andcon...
I should wish to die while still at work knowing that others will carry on what i can no longer do ,and content in the thought that was possible has been done.
展开
3个回答
展开全部
吾但求鞠躬尽瘁,死而后已,同志若能继续努力,完成我未尽之事业,余虽死而无憾。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我应该为我(明知道别人会把我再也做不了的工作继续下去,而我却仍然在工作,并且我满足于那些工作很可能已经完成了的想法)的这种行为而感到羞愧至死。
加上括号,是为了让你更清晰地看懂整个句子的结构
希望对你有所帮助,有事百度HI :)
加上括号,是为了让你更清晰地看懂整个句子的结构
希望对你有所帮助,有事百度HI :)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当我正在做一件我不能像其他人那样完成的事,而自己心里却认为也有可能完成时就会感到羞愧的要死!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询