翻译一段对韩语对话

ㄱ:시험공부하는자녀들,... ㄱ: 시험 공부하는 자녀들과 같이 밤을 새우는 어머니들도 있다면서요?
ㄴ: 많지요. 다른 나라 사람들 눈에는 좀 이상하게 보일 겁니다만.
ㄱ: 사람들이 교문에다가 무엇을 붙이고 있는데 뭡니까?
ㄴ: 엿이나 찰떡이에요, 미신인 줄 알면서도 잘 붙으라고 옛날부터 그렇게 해 왔어요.
ㄱ: 자녀들을 위하는 부모의 마음이 참 대단하군요.
ㄴ: 그 뿐만이 아니에요, 시험보는 미역국 같은 것을 절대로 안 먹인답니다.
ㄱ: 아, 그래서 떨어지면 미역국을 먹었다고 하는군요. 하여튼 부모님들의 정성에 고개가 숙여집니다.
展开
 我来答
宇痕1
2011-03-15 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:83
采纳率:0%
帮助的人:54.7万
展开全部
1,母亲也和准备考试学习的子女们一起熬夜吗?
2,很多,虽然在外国人看来认为有些奇怪。
3,人们在校门口贴的都是什么?
4,是饴糖或年糕。虽然知道是迷信,但是是为了考取好成绩从很久以前流传下来的。
5,父母为子女的那份心真是了不起。
6,不只是这些,考试的时候绝对不能吃如海带汤之类的东西。
7,啊,是这样啊,如果是落榜了原来是吃了海带汤啊。反正使子女在父母的这份心前低下头来,(就是为父母对子女的付出感到感动)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
easy0pO
2011-03-15 · TA获得超过7000个赞
知道小有建树答主
回答量:1694
采纳率:66%
帮助的人:490万
展开全部
A:听说也有和为考试做准备的子女们一起熬夜的母亲啊?
B:很多啊 虽然在其他国家的人眼里看来很奇怪
A:人们在校门口粘着的是什么?
B:是麦芽糖或者糯米糕,虽然知道这是迷信,但是为了考的好,从之前就一直这么做了
A:父母们为了孩子的这颗心真的很伟大啊
B:不仅如此 考试时也绝不给他们吃海带汤之类的东西
A:啊 难怪落榜的话大家会说是吃了海带汤啊 总之 真对父母们的精诚感到佩服啊

大二的课本吧?延世大学的
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
安然つ如尘
2011-03-15
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:11.7万
展开全部
B:一个测试,以研究作为儿童的夜晚,母亲也听到
乙:不孤独。在其他国家,但请人,眼睛看起来很奇怪。乙:人是贴在门,加什么是什么?
乙:你他妈的是个完美的,那么当他知道粘misinin,这样做从远古时代来了。乙:对父母子女照顾心灵的东西。 B:我不是唯一一个,决不参加考试,这样的话:海藻dapnida喂养。
B:哦,我吃了海藻瀑布说。无论如何,他们的献身精神,他的头是我的父母鞠躬。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
心底半半半風9
2011-03-15 · TA获得超过168个赞
知道小有建树答主
回答量:211
采纳率:0%
帮助的人:104万
展开全部
a:考试学习的子女们一起熬夜也有使母亲们吗?
b:很多。其他国家人民眼中,有点奇怪,但害怕事情。
a:人们在校贴在什么组织,但什么?
b:饴糖或年糕啊,美国新人明知李相仁表示:“以前开始就好了。
a:为了子女的父母的心情真了不起。
b:那不是只的考试、海带汤之类的东西,绝对不吃甜了。
a:啊,所以下跌吃海带汤的军队。反正只要父母们的赤诚性,并多家。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lhx5804
2011-03-15 · TA获得超过166个赞
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
A:听说也有和为考试做准备的子女们一起熬夜的母亲啊?
B:很多啊 虽然在其他国家的人眼里看来很奇怪
A:人们在校门口粘着的是什么?
B:是麦芽糖或者糯米糕,虽然知道这是迷信,但是为了考的好,从之前就一直这么做了
A:父母们为了孩子的这颗心真的很伟大啊
B:不仅如此 考试时也绝不给他们吃海带汤之类的东西
A:啊 难怪落榜的话大家会说是吃了海带汤啊 总之 真对父母们的精诚感到佩服啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式