
请你帮忙中译英,谢谢……
1.这是比较基础的绘画手法,将瞳孔缩小,人物就会有种怒视的感觉。2.我揍了他,开个玩笑。3.地址失效,因为卖完了,日本的购物网站就是这样,而且我是请别人代购的。4.我可以...
1.这是比较基础的绘画手法,将瞳孔缩小,人物就会有种怒视的感觉。
2.我揍了他,开个玩笑。
3.地址失效,因为卖完了,日本的购物网站就是这样,而且我是请别人代购的。
4.我可以看懂大部分日文但不太会读,大概因为汉字的关系吧,不过我觉得日本比英文简单多了,这个限定版只卖100个。 展开
2.我揍了他,开个玩笑。
3.地址失效,因为卖完了,日本的购物网站就是这样,而且我是请别人代购的。
4.我可以看懂大部分日文但不太会读,大概因为汉字的关系吧,不过我觉得日本比英文简单多了,这个限定版只卖100个。 展开
展开全部
语法一定对。意思一般。
1.This is a basis drawing technique ,narrowing the pupils makes figure looks glare.
2.I beat him, I am just joking.
3.Address failed, because it was sold out. The Japanese shopping websites are so so, though I asked others to buy for me.
4.I can read most of the Japanese but I can't pronounce. Maybe Japanese is similar to Chinese , I think Japanese is much easier than English, The limited edition only had 100 on sell.
1.This is a basis drawing technique ,narrowing the pupils makes figure looks glare.
2.I beat him, I am just joking.
3.Address failed, because it was sold out. The Japanese shopping websites are so so, though I asked others to buy for me.
4.I can read most of the Japanese but I can't pronounce. Maybe Japanese is similar to Chinese , I think Japanese is much easier than English, The limited edition only had 100 on sell.
来自:求助得到的回答
展开全部
1.This is the basis technique of painting , dwindle the people,the figure will feel a sence of glare.
2.I beat him, I was just joking.
3.Address failed, because of sold out, the Japanese shopping website is like this, though I asked people to Shopping Service for me.
4.I can read most of the Japanese character but i don't know how to pronounce .Maybe is the matter of Chinese character,but i think Japanese is much easier than English,
the limited edition sold only 100 copies.
人工翻译 。。。 最后一句不通顺。。
2.I beat him, I was just joking.
3.Address failed, because of sold out, the Japanese shopping website is like this, though I asked people to Shopping Service for me.
4.I can read most of the Japanese character but i don't know how to pronounce .Maybe is the matter of Chinese character,but i think Japanese is much easier than English,
the limited edition sold only 100 copies.
人工翻译 。。。 最后一句不通顺。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、this is a relatively basic painting practice, which is narrowing the pupils, the character should be looked as if glaring .
2、I beat him!That's a joke!
3、Japan's shopping website always do like this: when sold out, its address is inavailable,even I ask for others purchasing for me.
4、
2、I beat him!That's a joke!
3、Japan's shopping website always do like this: when sold out, its address is inavailable,even I ask for others purchasing for me.
4、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1This is the comparison of painting based, character will shrink, pupils have the feeling of glare.
2I beat him, a joke.
3Address failure, because sold out, Japan's shopping website is such, and I am asked people to act as purchasing agency.
4I can understand most of the Japanese but not too will read, probably because the relationship between Chinese characters, but I think Japan's than English much more simple, this limited edition sell only 100.
2I beat him, a joke.
3Address failure, because sold out, Japan's shopping website is such, and I am asked people to act as purchasing agency.
4I can understand most of the Japanese but not too will read, probably because the relationship between Chinese characters, but I think Japan's than English much more simple, this limited edition sell only 100.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询