求韩语高手帮我人工翻译一段话,不要机器,跪求了谢谢 ~ 20

(写给一位韩国艺人姐姐和她的艺人男朋友~需用敬语,对我来说很重要~希望翻译的贴切一点~拜托拜托感激不尽T_T)请帮我翻译这段话→『姐姐,看著你们这对情侣一路走来经历过很多... ( 写给一位韩国艺人姐姐和她的艺人男朋友~需用敬语 ,对我来说很重要~希望翻译的贴切一点~拜托拜托 感激不尽T_T )

请帮我翻译这段话→『姐姐,看著你们这对情侣一路走来经历过很多困难,即使有很多想说的话可能也不能说,但是请不用担心,善意的谎言我们都能理解,就像我说的:用心感受,反正能懂的人就懂!不要担心太多!』
展开
 我来答
锦州一
2011-03-20 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7221万
展开全部
→『姐姐,看著你们这对情侣一路走来经历过很多困难,即使有很多想说的话可能也不能说,但是请不用担心,善意的谎言我们都能理解,就像我说的:用心感受,反正能懂的人就懂!不要担心太多!』
【누나; 당신들의 애정 생활이 겪어 온 많은 곤난을 우리는 보아 왔어요.설사 할말 많이 있어도 말할 수 없었지요.그러나 걱정하지 마세요. 선의적인 거짓말은 우리는 다 이해해요.제가 말한 것 처럼 마음으로 감수하세요.알만한 사람은 다알고 있으니까 크게 걱정할 필요없어요】
lsmwsf
2011-03-21
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
누나, 안녕하세요. 누나는 남자 친구랑 커플이 되어 많은 어려움을 겪고 해내 왔잖아요. 아마 어느 때는 말씀하고 싶은 것이 많이 있더라도 마음대로 말씀하실 수도 없어요. 그래도 너무 걱정하지는 말아요. 선의적인 거지말은 우리는 다 이해하니까요. 말 그대로 마음으로 느끼면 알만한 사람은 다알고 있으니까 너무 신경을 쓰지 마십시요. 누나, 힘내세요! 화이탕!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
罗玮姬
2011-03-23
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
나쁜 감정, 어쨌든 : 수녀님, 당신은 많은 어려움을 경험 도중 커플을보고 많은 경우에도 그런 말을하고 싶지 않을 수도 있습니다하지만 걱정하지 마세요, 흰색 작은 내가 말한대로 우리가 모두 이해 거짓말 이해할 수있는 그들! 너무 많이 걱정하지 마세요 이해 명
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友601b11b
2011-03-23
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
언니, 고 너희들 커플 이 치 솟 아 오 경험 많은 어려움 이 있 더라도 하 고 싶 은 얘기 가 많 지 못 할 수도 있다 "고 밝 혔 지만 좀 걱정 선 의의 거짓말 을 할 수 있 도록 이해, 마치 내 가 말 하는 소감 을 묻 자 " 열심히 할 수 있 는 사람 은 어차피 이해 이해!너무 걱정 하지 마 세요
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式