
日语 这个申し訳 和 ございません 的到底都表示什么意思啊!
日语それは诚に申し訳ございませんでした。真是太抱歉了这个申し訳和ございません我见了无数种组合。这个申し訳和ございません的到底各自都表示什么意思啊!【申し訳ございません】是...
日语 それは诚に申し訳ございませんでした。 真是太抱歉了
这个申し訳 和 ございません我见了无数种组合。
这个申し訳 和 ございません 的到底各自都表示什么意思啊!
【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。整句话字面意思就是,没有可以辩解的理由。呵呵很难和对不起联系到一起吧,固定记忆吧。
就好像おはよう!
平时还是 ございます 还是当 “是,有”的敬语 用。例如:3. 申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます
---------
我见过的
1。申し訳ありませんでした。----申し訳是不是后边就接 是,有 就行了? 表示抱歉
2. 这个那个 ございません。---是不是就是 是,有的一种敬语?
3. 申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。太抱歉了。这是我们的失误。ございます表示是我们的失误。ございません也表示真是太抱歉了。这肯定否定都一个意思啊!?
------------
你的理解是正确的。
申し訳ない
申し訳ありません
申し訳ありませんでした
申し訳ございません
申し訳ございませんでした
申し訳的搭配有以上几种,
意思其实都是一致的,都是抱歉,对不起之意。
越长,表示越尊敬。 展开
这个申し訳 和 ございません我见了无数种组合。
这个申し訳 和 ございません 的到底各自都表示什么意思啊!
【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。整句话字面意思就是,没有可以辩解的理由。呵呵很难和对不起联系到一起吧,固定记忆吧。
就好像おはよう!
平时还是 ございます 还是当 “是,有”的敬语 用。例如:3. 申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます
---------
我见过的
1。申し訳ありませんでした。----申し訳是不是后边就接 是,有 就行了? 表示抱歉
2. 这个那个 ございません。---是不是就是 是,有的一种敬语?
3. 申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。太抱歉了。这是我们的失误。ございます表示是我们的失误。ございません也表示真是太抱歉了。这肯定否定都一个意思啊!?
------------
你的理解是正确的。
申し訳ない
申し訳ありません
申し訳ありませんでした
申し訳ございません
申し訳ございませんでした
申し訳的搭配有以上几种,
意思其实都是一致的,都是抱歉,对不起之意。
越长,表示越尊敬。 展开
8个回答
展开全部
1)“申し訳”是词组,可用作体言,直译成中文的意思是“申诉(申辩)的理由(道理)”。
“ありません”是“ない”的敬语表现式。所以,体言 + 谓语即可表达完整的意思。
这句日语的通俗且真正的意思应该是:没有可解释(好说)的理由(道理),
2)“ございません”可简单地理解为是“ない”的自谦语,中文意思为:“不是”、“没有”。
3)申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。
将这两句译成:“真不好意思,这是我们的失误。”来看,就不存在“肯定否定都一个意思
啊!?”的问题了吧。
“ありません”是“ない”的敬语表现式。所以,体言 + 谓语即可表达完整的意思。
这句日语的通俗且真正的意思应该是:没有可解释(好说)的理由(道理),
2)“ございません”可简单地理解为是“ない”的自谦语,中文意思为:“不是”、“没有”。
3)申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。
将这两句译成:“真不好意思,这是我们的失误。”来看,就不存在“肯定否定都一个意思
啊!?”的问题了吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您好,意思为:对不起,这个没有!
ございません是没有的意思!
申し訳是对不起的意思!
ございません是没有的意思!
申し訳是对不起的意思!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
申し訳:申辩,辩解
ござる:あり的尊敬语。 比 申し訳ありません 更有礼貌
所以字面翻译就是“没有任何辩解”,表示承认错误
ござる:あり的尊敬语。 比 申し訳ありません 更有礼貌
所以字面翻译就是“没有任何辩解”,表示承认错误
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询