帮我翻译一段日文,谢谢

やれやれ、暗愚な主人とかわいげのない小娘の世话は、老体に堪えるわいクク、それで美味い汁を吸っているのであろう?赘沢をいうなそうは言うがな。物には限度があるじゃろう。いくら... やれやれ、暗愚な主人とかわいげのない小娘の世话は、老体に堪えるわい

クク、それで美味い汁を吸っているのであろう? 赘沢をいうな

そうは言うがな。物には限度があるじゃろう。いくらワシが口を酸っぱくして忠告しても、三歩歩くたびに忘れられてはのぉ

まあ、目の保养になるだけ女共の相手は、まだしもましか

谢谢
展开
 我来答
你说的啥p话
2011-03-23 · TA获得超过1015个赞
知道小有建树答主
回答量:569
采纳率:0%
帮助的人:345万
展开全部
哎呀哎呀,我这把老骨头可经不起去照顾愚昧的主人和不招人爱的小姑娘。
所以现在不是在喝那美味的汤吗。就别挑剔了。
虽是那样说,但凡事都有个度的。不管我怎么费尽口舌地劝告,都一眨眼就被忘掉。
可以用来养眼的女伴,还是不错的。

供参考。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
文诗维
2011-03-24 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
哎呀哎呀, 愚昧的主人和不招人爱的小姑娘,我这衰老的身体可还真是扛不住啊,
所以现在不是在喝那美味的汤吗。就别挑剔了。
虽是那样说,但凡事都有个度的。不管我怎么费尽口舌地劝告,都一眨眼就被忘掉。
可以用来养眼的女伴,还是不错的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
丫身心丿临Y
2011-03-23 · 超过38用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:138
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
真是的的,就那愚昧的丈夫和一点都不讨人喜爱的小女孩儿的照顾,这衰老的身体还能扛得住吗

哈哈(冷笑?)然后就能得到那有赚头的利益了?别过分了!

别那么说呀。什么事都有个底线。不管老夫怎么苦口相劝,走三步就忘了唉

诶(叹气?)!为了养眼跟的女人们处事,还随过得去吧。

好难!!!!!!!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
魜赱__嗏涼
2011-03-24 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
50分啊,
来晚了.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式