经常听日本人说:どうしようもない 和 しょうがない ,之间的区别是什么,怎么用,谢谢

 我来答
百度网友fd95ba8

2019-07-30 · TA获得超过6898个赞
知道小有建树答主
回答量:1.1万
采纳率:48%
帮助的人:739万
展开全部

どうしようもない 和 しょうがない 之间的区别是:意思不同,用法不同,侧重点不同。

1、意思不同

(1)どうしようもない :无可奈何的,没有办法的。无能为力,即使再努力了也没办法。带有绝望的意思。

(2)しょうがない:没办法。绝望的时候给予帮助的意思。

2、用法不同

(1)どうしようもない :程度不同,どうしようもない语气要比しょうがない重些。

(2)しょうがない:一般日常用しょうがない,是很随意的。语气上比どうしようもない轻一点。比如,A没有完成或做好某事,B看到了,就可以说しょうがない,我来帮你吧!含有帮忙的意思。

3、侧重点不同

(1)どうしようもない :どうしようもない的话一般就没有要帮忙的意思,就是陈述一件事。如,どうしようもない苦衷(くちゅう).意思是:不得已的苦衷。

(2)しょうがない:一般しょうがない是单用的,类似短句。どうしようもない可以用在名词前类似形容词。

百度网友4153675
2011-03-24 · TA获得超过193个赞
知道小有建树答主
回答量:267
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
どうしようもない 无可奈何的,没有办法的
しょうがない 没办法

两者程度不同,前者重些。一般日常用しょうがない,是很随意的。比如,A没有完成或做好某事,B看到了,就可以说しょうがない,我来帮你吧!含有帮忙的意思。
どうしようもない的话一般就没有要帮忙的意思,就是陈述一件事。如,どうしようもない苦衷(くちゅう).意思是:不得已的苦衷。

一般しょうがない是单用的,类似短句。どうしようもない可以用在名词前类似形容词。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
赛梦岛
推荐于2017-11-24 · TA获得超过2568个赞
知道小有建树答主
回答量:1152
采纳率:0%
帮助的人:1139万
展开全部
是类意语,也就是意思相近的说法。
都是没有办法的意思,
你可以参考这个网站。
http://gogen-allguide.com/si/syoumonai.html
供你参考
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Shannon·D
2011-03-24 · TA获得超过239个赞
知道小有建树答主
回答量:326
采纳率:0%
帮助的人:335万
展开全部
最简单的来说,第一个可以理解成无能为力,即使再努力了也没办法,
第二个可以理解成 没办法, 语气上比第一个轻一点吧 ~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-03-24
展开全部
第一个是绝望的意思 第二个是帮助的意思 在绝望的时候给予帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式