韩语,这句话怎么翻译?
최근대형아파트단지가Ǐ...
최근 대형 아파트단지가 들어선 지역일수록 초등학교 입학 전쟁이 나타나는 양상아라는 것이다
아파트단지怎么翻译?公寓园区是什么?
들어선 지역일수록 这个语法我没看明白,名词回个이다就能变成动词这样用了吗,反应不过来。
양상直接说형상不就得了吗,为什么用它呢,
我0分了,所以没法加分了,谢谢 展开
아파트단지怎么翻译?公寓园区是什么?
들어선 지역일수록 这个语法我没看明白,名词回个이다就能变成动词这样用了吗,反应不过来。
양상直接说형상不就得了吗,为什么用它呢,
我0分了,所以没法加分了,谢谢 展开
3个回答
展开全部
아파트단지-住宅小区
들어선 지역일수록-应该是指“越多,越密集”
양상跟형상是不一样的,前者指状态或者现象,而后者是形象的意思。完全不一样的。
整句话是,大型住宅小区越密集(越多)的地方,小学入学的竞争就越厉害。
들어선 지역일수록-应该是指“越多,越密集”
양상跟형상是不一样的,前者指状态或者现象,而后者是形象的意思。完全不一样的。
整句话是,大型住宅小区越密集(越多)的地方,小学入学的竞争就越厉害。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
아파트 단지就是公寓园区的意思
들어선 지역일수록 这个不是把名词变成动词 这里其实修饰形容词的 意思就是 越往里的区域入学竞争越激烈,越...越...这种用法不仅用于动词,还可以用于形容词
양상,형상差不多吧
들어선 지역일수록 这个不是把名词变成动词 这里其实修饰形容词的 意思就是 越往里的区域入学竞争越激烈,越...越...这种用法不仅用于动词,还可以用于形容词
양상,형상差不多吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询