日语: すみません、 すみませんでした、 ごめんなさい、 ごめん、 ありがとう、 ありがとうござい
日语:すみません、すみませんでした、ごめんなさい、ごめん、ありがとう、ありがとうございます、的区别是什么?...
日语:
すみません、
すみませんでした、
ごめんなさい、
ごめん、
ありがとう、
ありがとうございます、
的区别是什么? 展开
すみません、
すみませんでした、
ごめんなさい、
ごめん、
ありがとう、
ありがとうございます、
的区别是什么? 展开
3个回答
2016-01-17
展开全部
すみません、
すみませんでした
这两个可以看做现在时和过去时。强调对于刚才或现在做的需要道歉的事时用すみません。而强调过去用すみませんでした
ごめんなさい比ごめん的尊敬程度高,ごめん用于对平辈和下属口语上
ありがとう和ありがとうございます的区别和上面一样。ありがとうございます比ありがとう尊敬程度高
PSすみません和ごめんなさい虽然都是道歉的意思,但すみません又比ごめんなさい尊敬程度高
すみませんでした
这两个可以看做现在时和过去时。强调对于刚才或现在做的需要道歉的事时用すみません。而强调过去用すみませんでした
ごめんなさい比ごめん的尊敬程度高,ごめん用于对平辈和下属口语上
ありがとう和ありがとうございます的区别和上面一样。ありがとうございます比ありがとう尊敬程度高
PSすみません和ごめんなさい虽然都是道歉的意思,但すみません又比ごめんなさい尊敬程度高
展开全部
すみません、
すみませんでした、
这句的区别在于,第二句带有‘刚刚真是对不起了’的意思,毕竟是过去式。但区别并不大。
ごめんなさい、
ごめん、
这两句的区别在于,第一句会更显得真诚一点,而第二句主要用于同亲近的人说话的时候使用。另外,如果将すみません和ごめんなさい相比较的话,前者更正式一点。这四句对不起按正式程度排列的话すみませんでした应该为最正式,すみません排第二,其次是ごめんなさい和ごめん。
ありがとう、
ありがとうございます、
这两句话的区别在于,第二句更加正式一点。
すみませんでした、
这句的区别在于,第二句带有‘刚刚真是对不起了’的意思,毕竟是过去式。但区别并不大。
ごめんなさい、
ごめん、
这两句的区别在于,第一句会更显得真诚一点,而第二句主要用于同亲近的人说话的时候使用。另外,如果将すみません和ごめんなさい相比较的话,前者更正式一点。这四句对不起按正式程度排列的话すみませんでした应该为最正式,すみません排第二,其次是ごめんなさい和ごめん。
ありがとう、
ありがとうございます、
这两句话的区别在于,第二句更加正式一点。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2016-01-17 · 为梦想出发,留学不留憾!
芥末留学
芥末留学是中国领先的互联网留学服务提供商,业务覆盖日本、英国、澳洲、美国等数十个国家,为您提供方便、快捷、专业、高效在线留学申请及留学后服务,一站式解决您留学过程中遇到的各种问题。
向TA提问
关注
展开全部
第一个普通的对不起,第二个表示对过去事的对不起。第三个是口语常说的稍尊敬的口气,第四个是口语里最随意的用法,第五个谢谢,一般口气的。第六个是比较尊敬的说法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询