请日语达人翻译一段话

したがって、弁当は学校活动や子供たちの生活と密接に関连しています。しかしここで、子供だけでなく母亲の社会化という点でも、弁当が大きな役割を果たしていることを指摘しておく必... したがって、弁当は学校活动や子供たちの生活と密接に関连しています。しかしここで、子供だけでなく母亲の社会化という点でも、弁当が大きな役割を果たしていることを指摘しておく必要があるでしょう。
子供たちが幼稚园や保育所に入ったときから、母亲たちは种々の活动に参加することを求められます。例えば、子供をきちんとした身なりで时间におくれないように登校、登园させること、学校や园と家庭の円滑なつなぎ手となること、给食のない场合には(小学校はどこでも给食があります)毎日おいしくて栄养のある弁当を作って持参させること、などです。
このように学校弁当は就学前から始まりますが、これには重要な象徴的な意味があります。母亲たちは急いで弁当の作り方を书いた雑志や本を买い、他の母亲と意见交换をし、小学校に入ってからも、教えて欲しいという母亲があれば教えてあげます。
弁当は母亲と子供の绊を、さらに家庭と学校の绊をも深めます。弁当を作りながら母亲は子供のことを思い、食べやすくてきれいで、栄养があっておいしい弁当を作ります。八〇年代の终わりに私が日本に住んでいたとき、人気の高い子供向けテレビ番组の歌に次のようなのがありました。「これくらいのお弁当箱に???」という歌で始まり、弁当によく使われる料理とその作り方を说明します。幼稚园児はほとんどこのテレビ番组を见ていましたし、母亲たちはまだ幼稚园にも行かない幼児にもこれを见せていました。若い母亲たちは「弁当作りの仪式」を通じて社会に出ていき、「若い母亲のグループ」のメンバーとして自分のアイデンティティを获得します。そして子供たちもまた、クラスメートたちと弁当を一绪に食べることによって、外の世界の真のメンバーとなります。したがって弁当は、家と外の境界を示す一つの道具ともなるのです。
特に学校に入って初めの数ヶ月间、毎月の母亲の集まりで、缲り返し、それも长时间话题となるのは弁当の正しい作り方で、时には一时间の集まりの三〇分以上にわたることもあります。この话合いは别に、西欧的な意味での栄养の原则についての论议でもありませんし、りんごでウサギを作るとか人参で花を作るとかいったような料理技术の话でもありません。话题の中心は主に、食物のつめ方や包み方、学校や家庭でどのような食卓マナーを教えたらいいか、卵やスパゲッティ、それに握ってないご饭は食べにくいので入れてはいけない、床に落とした食物はテーブルでなく箱の盖に入れるべき、などなどです。(Lois Peak, 1991, p.60)
Peakは、自分が研究调査を行った幼稚园で子供たちが弁当を食べる前にピアノにあわせて先生と一绪に歌っていた歌を绍介しています。子供たちはお弁当の时间が来たことを喜びながら、楽しげに「お弁当に入っているものは全部おいしくいただきます」と歌っていました。(Lois Peak, 1991, p.91)
展开
 我来答
WELcome兔
2011-03-29 · TA获得超过152个赞
知道答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:82万
展开全部
因此,午饭一直密切相关的儿童和学校活动的美国生活。但在这里,在母亲的社会和孩子来说,你需要指出的是,午餐将发挥重要作用。
当进入托儿所和幼儿园的孩子,他们的母亲被要求参加各种活动。例如,时间Okurenai学校作为一个孩子,在适当的服装在已注册的公园,将配合流畅的手和花园学校和家庭,没有给食场合的(小学到处都是给食)可将每天的午餐和美味的营养,等等。
因此,学校午餐开始在幼儿园,具有重要的象征意义。我们的母亲是不买的书或杂志为S如何在匆忙的午餐,与转换见交意义和另一位母亲甚至进入小学后,我会告诉你,如果母亲可能希望知道的。
午餐是一个母亲和孩子的纽带,也加深对家庭和学校更多的债券。母亲是这样做,而为孩子们制作,易于清洁,吃,做一个美味的午餐营养午餐。当我住在日本的八十岁,而不是最后一个,有一对二的歌曲后,广受欢迎的儿童电视。 “所以饭盒多少?”唱支歌开始调用,以及如何使烹调午餐经常使用的说明。园児发现一对是幼稚的,几乎把这个电视,就会发现他的母亲是不是去幼儿园的孩子还这么好。年轻的妈妈是谁“做午饭礼”在社会上通过“一个年轻的妈妈小组”,他们作为收购成员的身份壹岐。也是孩子,一个是与他的同学们吃午饭不安,是对现实世界以外的成员。因此,午餐也正在成为一个在房子外面的边界的工具。
人类最初的几个月,特别是在进入母亲每月聚会学校,返回缲日的命题,这是正确的有多好长一段时间间话午饭的时间十多分钟,是一组三个小时有时候。这种话合做爱,也不是在西欧的意识论议的原则,营养,也不是技术的故事,什么是让喜欢胡萝卜鲜花菜或者与苹果一只兔子。主要议题将围绕如何包装食品和第二种方法,是好是什么教Etara餐桌礼仪在家里和学校,意大利面条,鸡蛋,大米我握住你的地方在它是很难在地上不能吃食物是在盒子上的盖子掉在桌上放为好,等等。 (洛伊丝峰,1991年,第60页)
山顶已被打破绍介唱起了歌,以配合钢琴教师和幼儿园之前吃午饭的孩子在他们的研究调查。孩子们高兴的是,午餐时间到了,乐呵呵地,“什么是好吃的吃午饭都到你”和唱。 (洛伊丝峰,1991年,第91页)
tanchaooo
2011-03-29 · TA获得超过7317个赞
知道大有可为答主
回答量:1.9万
采纳率:0%
帮助的人:8225万
展开全部
したがって、弁当は学校活动や子供たちの生活と密接に関连しています。
因此,便当是学校活动和孩子们的生活密切相关。

しかしここで、子供だけでなく母亲の社会化という点でも、弁当が大きな役割を果たしていることを指摘しておく必要があるでしょう。
但在这里,不仅孩子们母亲社会化。从这一点看,还是便当了非常大的作用,有必要吧。

子供たちが幼稚园や保育所に入ったときから、母亲たちは种々の活动に参加することを求められます。
孩子们成为了幼儿园和幼儿园的时候开始,母亲则是各种各样的活动参与。

例えば、子供をきちんとした身なりで时间におくれないように登校、登园させること、学校や园と家庭の円滑なつなぎ手となること、给食のない场合には(小学校はどこでも给食があります)毎日おいしくて栄养のある弁当を作って持参させること、などです。
例如,孩子的时间时,拚命去上学,登园及学校和园和家庭的顺利将成为,如果是没有的供餐所小学,在任何地方都是每天都有营养美味的做便当携带及等。

このように学校弁当は就学前から始まりますが、これには重要な象徴的な意味があります。
上述学校便当是入学前开始的。这是重要的象征意义。

母亲たちは急いで弁当の作り方を书いた雑志や本を买い、他の母亲と意见交换をし、小学校に入ってからも、教えて欲しいという母亲があれば教えてあげます。
母亲们急忙便当的做法,在杂志,写书和其他的母亲交换意见,并针对小学开始后,还加上教的母亲告诉我们。

弁当は母亲と子供の绊を、さらに家庭と学校の绊をも深めます。
便当是母亲和儿子的关系,在家庭和学校间的关系也能加深。

弁当を作りながら母亲は子供のことを思い、食べやすくてきれいで、栄养があっておいしい弁当を作ります。
便当,母亲在孩子的事,干燥、漂亮,有营养又好吃的便当。

八〇年代の终わりに私が日本に住んでいたとき、人気の高い子供向けテレビ番组の歌に次のようなのがありました。
80年代的无欲无求我住在日本的时候,人气很高的儿童电视节目的歌曲中如下。

「これくらいのお弁当箱に???」
“这么大小的饭盒儿,???」

という歌で始まり、弁当によく使われる料理とその作り方を说明します。
这首歌,开始便当,经常使用的料理和那做法说明。

幼稚园児はほとんどこのテレビ番组を见ていましたし、母亲たちはまだ幼稚园にも行かない幼児にもこれを见せていました。
幼儿园几乎这个看电视节目,母亲们还都不去幼儿园,幼儿也看到这一幕。

若い母亲たちは「弁当作りの仪式」を通じて社会に出ていき、「若い母亲のグループ」のメンバーとして自分のアイデンティティを获得します。
年轻的母亲们称:“通过仪式”制作的便当走上前,社会“年轻的母亲的集团”的成员获得自己的认同感。

そして子供たちもまた、クラスメートたちと弁当を一绪に食べることによって、外の世界の真のメンバーとなります。
儿童们也和同学们一起吃便当,外面的世界的真正的成员。

したがって弁当は、家と外の境界を示す一つの道具ともなるのです。
因此便当,外的分界线,还表现出一种道具。

特に学校に入って初めの数ヶ月间、毎月の母亲の集まりで、缲り返し、それも长时间话题となるのは弁当の正しい作り方で、时には一时间の集まりの三〇分以上にわたることもあります。
特别是进入学校的几个月中,每个月的母亲的聚会上,反复经过很长时间,这是与间话便当的正确做法,有时也一小时的聚会三十分钟以上的(笑)。

この话合いは别に、西欧的な意味での栄养の原则についての论议でもありませんし、りんごでウサギを作るとか人参で花を作るとかいったような料理技术の话でもありません。
因为这个,西欧的营养的原则的讨论中,苹果兔子人参、制作的制作花的料理技术的话也没有。

话题の中心は主に、食物のつめ方や包み方、学校や家庭でどのような食卓マナーを教えたらいいか、卵やスパゲッティ、それに握ってないご饭は食べにくいので入れてはいけない、床に落とした食物はテーブルでなく箱の盖に入れるべき、などなどです。
话题的中心,主要是为食物味道的方式和一个人,学校和家庭发生了什么样的饭桌礼仪后你就好了吗?和鸡蛋,意大利面,就没饭吃很难绝不能在地板上掉下来的食物在谈判桌上的盖子不光要知道,等。

(Lois Peak, 1991, p.60)
(lois peak,1991,p . 60岁)

Peakは、自分が研究调査を行った幼稚园で子供たちが弁当を食べる前にピアノにあわせて先生と一绪に歌っていた歌を绍介しています。
peak凭自己的研究调查实施的幼儿园小朋友们便当吃面前钢琴配合先生一起唱着歌,介绍给大家。

子供たちはお弁当の时间が来たことを喜びながら、楽しげに「お弁当に入っているものは全部おいしくいただきます」と歌っていました
孩子们吃的便当的时间来过了喜悦,开心地说着“饭盒里装的东西全部好吃!谢谢! !唱
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式