跪求这段文的英文翻译。。各位大神帮帮忙~
无论过去,现在,还是将来,无论是远古与未来的交接,真实与梦想的边缘,岁月电拨的坚壁,时光照亮的容颜。天堂地狱,我终寻得永恒,你与我的圣迹。...
无论过去,现在,还是将来,无论是远古与未来的交接,真实与梦想的边缘,岁月电拨的坚壁,时光照亮的容颜。天堂地狱,我终寻得永恒,你与我的圣迹。
展开
2个回答
展开全部
无论过去,现在,还是将来,无论是远古与未来的交接,真实与梦想的边缘,岁月电拨的坚壁,时光照亮的容颜。
Regardless of past, present or future, both ancient and future of the handover, the real and dream of electric dial edge, years of themselves, time light appearance.
天堂地狱,我终寻得永恒,你与我的圣迹。
Heaven hell, I finally find eternal, you and my holy trail.
Regardless of past, present or future, both ancient and future of the handover, the real and dream of electric dial edge, years of themselves, time light appearance.
天堂地狱,我终寻得永恒,你与我的圣迹。
Heaven hell, I finally find eternal, you and my holy trail.
展开全部
No matter in the past, present or the future. On the exchange of ancient and futurity, the edge of reality and dream, ??岁月电拨的坚壁??什么意思? time lights up the facade. Heaven or hell, I finally found out eternity, our heavenly trait.
很勉强的翻译,突然发现自己的中文理解能力真差
很勉强的翻译,突然发现自己的中文理解能力真差
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询