日语高手进

1あの男の人なんて名前だったっけこの前闻いたのに忘れちゃったなんて在这里是什么意思呢我不太看得懂它的用法2失礼とは思いつつお愿いに来てしまったお愿いに应该怎么理解... 1あの男の人なんて名前だったっけ この前闻いたのに忘れちゃった
なんて 在这里是什么意思呢 我不太看得懂它的用法
2失礼とは思いつつ お愿いに来てしまった
お愿いに 应该怎么理解
展开
 我来答
语弦
2011-04-06 · 专注:职场心理问题,职业规划,职业咨询
语弦
采纳数:7184 获赞数:32085

向TA提问 私信TA
展开全部
1. 关于[なんて]基本上有以下三种用法:
<1> 表示[委婉][轻描淡写]的语气
<2> 表示[怀疑]的语气
<3> 表示[枚举][举例]的语气
但是,在此处的用法不属于以上三种,此处的[なんて]是「なんと言う」的缩略,意思是:
那个男人叫什么名字来着,以前问过(听过)竟给忘记了。
(这显示的是一种熟悉的人之间的私下的对话,比较随意,日语口语中,经常将语言缩略,
但是,回话的双发也能够明白)
2. 关于[お愿いに]:
这句话的意思:
虽说感到很失礼,还是来拜托了。
[お愿いに]是「お愿いするに」的省略语,
[动词原形]+[に] 表示行为的目的,为了什么目的而采取了什么行动。
直译的话,应该翻译成,我为了[拜托你]而来了。
wu_yama
2011-04-06 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
1 这是标准的东京人的口语。这句话你可以看成「あの男の人はなんという名前かな?この前闻いたのに忘れた」「なんて」是「なんという」的简化语。
翻译: 那个男人叫什么名字啦? 前些日子问了他可是忘记了···

2 「お愿いに」是拜托的尊敬说法。一般的说法可以用「頼む」这个单词。可是因为很尊敬对方所以用了「お愿いに」
翻译:一直抱着很失礼的想法,不得不来拜托您了···
一般不是太尊敬的说法可以说「失礼とは思いつつ 頼んで来ました」
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-04-06
展开全部
第一个句话 解释: 那个男人名字是什么来着,我之前听过 忘记了
なんて名前 :什么名字

第二局:觉得有些失礼,想来想去,托您的服(为照顾您的情绪)我还是过来把。
お愿いに :没有意思,表明内心照顾对方情绪

只是个人见解,希望对你有帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夕焼けの歌
2011-04-06 · TA获得超过791个赞
知道小有建树答主
回答量:522
采纳率:0%
帮助的人:606万
展开全部
1、【なんて】什么
译:那个那人叫什么名字来着?上一次问过(听过),但忘了。

2、【お愿いに】拜托、求救
译:明知是失礼,但还是为了拜托(求救)而来了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式