门牌标示 译成英文?

综合候考大厅、桩考候考大厅、九选三候考大厅、业务大厅。以上几个门牌标示翻译成英文是什么?... 综合候考大厅、桩考候考大厅、九选三候考大厅、业务大厅。以上几个门牌标示翻译成英文是什么? 展开
百度网友454ec0b
2011-04-07 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:84.9万
展开全部
Comprehensive Waiting Hall,综合侯考大厅
Zhuangkao-Waiting Hall,桩考侯考大厅
Waiting Hall For Selection,九选三侯考大厅
Business Hall,业务大厅
侯考大厅,也就是一个供人等待的大厅。翻译的时候不用把 考试 这个词也说出来,既然是去考试,大家都知道是侯考用的。
桩考,这个词,很有中国特色,没有对等的翻译。一般考试的也都是中国人,直接写成汉语拼音的形式,大家一目了然。翻译成意思相近的英文词反而不利于理解。
九选三,其实就是一个用于选择的侯考厅。
业务大厅,我就不用说了,大家都知道是做什么。
翻译的内容,不仅要正确,而且还要更直观,更容易让人理解。
紫金玉杰
2011-04-07 · TA获得超过478个赞
知道小有建树答主
回答量:779
采纳率:0%
帮助的人:564万
展开全部
综合候考大厅:Waiting Hall for Examing of (考试编号)
桩考候考大厅:Waiting Hall for Examing of (考试编号)
九选三候考大厅:Waiting Hall for Examing of (考试编号)
业务大厅:Normal Business Hall
追问
没有考试编号,第一个候考大厅 是综合候考大厅,没有编号。第二个是桩考的候考大厅,第三个是九选三项目的候考大厅,意思九个项目里面选三个项目考试。

业务大厅也不能说是营业厅。可以理解为业务办理大厅。
追答
太具中文内在含义的名称。直接翻译成汉语拼音就可以了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
qyh6
2011-04-07 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.5万
采纳率:50%
帮助的人:1.4亿
展开全部
General test waiting hall
Stake test waiting hall
Choose 3 from 9 waiting hall
Operation hall
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
V_TJQ
2011-04-07 · 知道合伙人音乐行家
V_TJQ
知道合伙人音乐行家
采纳数:6508 获赞数:40547
高级工程师,从业电子技术50多年。

向TA提问 私信TA
展开全部
■去的都是考生,所以根本用不着写出“大厅”“考试”等不言而喻的词汇,只写成如下形式就行了:
■Waiting for Comprehensive 综合侯考大厅
■Waiting for Zhuangkao 桩考侯考大厅
■Waiting for choicing 3 from 9 九选三侯考大厅
■Business Hall,业务大厅
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式