主动打招呼,英语怎么说啊?
1个回答
展开全部
分类: 外语/出国
解析:
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
1. A: How are you doing?
你好吗?
B1: I’m doing great.
我很好。
B2: I’m doing OK.
我还行。
B3: Pretty good.
还好。
B4: Not too bad.
还不错。
B5: I get by.
过得去。
2.A: How’s life treating you?
日子过得还算惬意吗?
B1: Not bad.
不算坏。
B2: It could be worse.
还行。
“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
3. A: What’s up?
有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
B: Not much.
没什么。
4. A: I haven’t seen you in ages!
久违!这一阵子躲到哪儿去了?
B: Yeah, long time no see.
是啊,很久没见了。
in ages = in such a long time
5. A: What’s new?
近来如何?
B1: Nothing much. I’m still the same.
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
B2: Not much. How about you?
没什么。你呢?
B3: Same old shit (or S. O. S.).
还不是老狗屎。【最好少用。】
B4: Same shit, different day.
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
6. A: How was your weekend?
周末过得如何?
B1: Same as usual.
跟从前一样。
B2: So-so.
马马虎虎。
B3:It was okay.
还过得去。
B4:It was great!
很棒!
B5: Same old same old.
老样子老样子。【绝对纯正美语】
7. A: How are the kids?
小孩子们都还好吧?
B1: They’re great.
他们很好。
B2: They’re doing very well at school.
他们在学校表现很好。
B3: Little rascals, as usual.
那些小淘气还是老样子。
rascals调皮 = mischievous
8. A1: How’s your wife?
你老婆还好吧?
A2: How’s your hu *** and?
你老公好吗?
B: She’s doing OK.
她挺好的。
9.A: What’s cooking?
近来都在做些什么?(近况如何?)
B: Not much.
没做什么。
解析:
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
1. A: How are you doing?
你好吗?
B1: I’m doing great.
我很好。
B2: I’m doing OK.
我还行。
B3: Pretty good.
还好。
B4: Not too bad.
还不错。
B5: I get by.
过得去。
2.A: How’s life treating you?
日子过得还算惬意吗?
B1: Not bad.
不算坏。
B2: It could be worse.
还行。
“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
3. A: What’s up?
有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
B: Not much.
没什么。
4. A: I haven’t seen you in ages!
久违!这一阵子躲到哪儿去了?
B: Yeah, long time no see.
是啊,很久没见了。
in ages = in such a long time
5. A: What’s new?
近来如何?
B1: Nothing much. I’m still the same.
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
B2: Not much. How about you?
没什么。你呢?
B3: Same old shit (or S. O. S.).
还不是老狗屎。【最好少用。】
B4: Same shit, different day.
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
6. A: How was your weekend?
周末过得如何?
B1: Same as usual.
跟从前一样。
B2: So-so.
马马虎虎。
B3:It was okay.
还过得去。
B4:It was great!
很棒!
B5: Same old same old.
老样子老样子。【绝对纯正美语】
7. A: How are the kids?
小孩子们都还好吧?
B1: They’re great.
他们很好。
B2: They’re doing very well at school.
他们在学校表现很好。
B3: Little rascals, as usual.
那些小淘气还是老样子。
rascals调皮 = mischievous
8. A1: How’s your wife?
你老婆还好吧?
A2: How’s your hu *** and?
你老公好吗?
B: She’s doing OK.
她挺好的。
9.A: What’s cooking?
近来都在做些什么?(近况如何?)
B: Not much.
没做什么。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询