求一个日语笑话
在《日本人不知道的日本语》里面看到的金丽说她有个朋友姓福,她说这个姓不好,因为在日本,即使当了社长,也会被叫做“福”社长,然后所有人大笑,不明白这里有什么好笑的?原文是“...
在《日本人不知道的日本语》里面看到的
金丽说她有个朋友姓福,她说这个姓不好,因为在日本,即使当了社长,也会被叫做“福”社长,然后所有人大笑,不明白这里有什么好笑的?
原文是“日本で社长になっても,フク社长って呼ばれるじゃない” 展开
金丽说她有个朋友姓福,她说这个姓不好,因为在日本,即使当了社长,也会被叫做“福”社长,然后所有人大笑,不明白这里有什么好笑的?
原文是“日本で社长になっても,フク社长って呼ばれるじゃない” 展开
2011-04-17
展开全部
「即使当了社长,也会被叫做“福”社长」
「福」社长。里的「福」的发音是ふく、而 正副的副的发音也是(ふく)fu ku
意思是在日本,即使当了正社长。可是因为姓「福」ふくfu ku 发音也是「副」ふくfu ku 所以即使是正社长也会被人叫「副社长」的。我觉得听可笑的···
我讲一个笑话:
男は、1羽のオウムを饲っていた。
旅に出るというので、彼は、友人にオウムを预けた。旅から戻って、オウムを友人の家から持ち帰り、彼がエサをやろうとしたら、オウムは、コケコッコーと鸣いた。
男は、しまったー、と思った。
友人の家は、养鶏场を営んでいたのだ
翻译: 一个男人养了一只鹦鹉。
他出门旅行的时候,就把鹦鹉放在朋友家里,托他照管。等这个男人回来后把鹦鹉带回家,给它吃食时,这只鹦鹉突然「喔,喔」的像公鸡一样叫了起来···
男人心想这下坏了。
原来他的朋友家里是开养鸡场的。
可笑吗???
「福」社长。里的「福」的发音是ふく、而 正副的副的发音也是(ふく)fu ku
意思是在日本,即使当了正社长。可是因为姓「福」ふくfu ku 发音也是「副」ふくfu ku 所以即使是正社长也会被人叫「副社长」的。我觉得听可笑的···
我讲一个笑话:
男は、1羽のオウムを饲っていた。
旅に出るというので、彼は、友人にオウムを预けた。旅から戻って、オウムを友人の家から持ち帰り、彼がエサをやろうとしたら、オウムは、コケコッコーと鸣いた。
男は、しまったー、と思った。
友人の家は、养鶏场を営んでいたのだ
翻译: 一个男人养了一只鹦鹉。
他出门旅行的时候,就把鹦鹉放在朋友家里,托他照管。等这个男人回来后把鹦鹉带回家,给它吃食时,这只鹦鹉突然「喔,喔」的像公鸡一样叫了起来···
男人心想这下坏了。
原来他的朋友家里是开养鸡场的。
可笑吗???
展开全部
就是说当了社长也会被说成“副”社长,不是正的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
フク社长——>副社长
跟中文谐音一个道理。
跟中文谐音一个道理。
追问
我知道是谐音啊,关键不懂谐的什么意思啊?
社长就社长么,干吗还フク社长
不知道笑点在哪里?
追答
所以说在日语里フク社长的读音和副社长一样。
明明是正社长了还要被别人叫成”副社长“,听上去直接官降一级,所以好笑。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询