
帮忙用日语翻译下面的句子。翻译器的别进了谢谢。
首先我很抱歉我昨日睡的太早,没有看到你的邮件。另外==你视乎很寂寞,有心事的话不妨说说看,\(☆o☆)/有答案我就追加分数==因为怕没有答案要关闭答案。所以悬赏分就白给了...
首先我很抱歉
我昨日睡的太早,没有看到你的邮件。
另外= =你视乎很寂寞,有心事的话不妨说说看,\(☆o☆)/
有答案 我就追加分数= =
因为怕没有答案要关闭答案。所以悬赏分 就白给了。 展开
我昨日睡的太早,没有看到你的邮件。
另外= =你视乎很寂寞,有心事的话不妨说说看,\(☆o☆)/
有答案 我就追加分数= =
因为怕没有答案要关闭答案。所以悬赏分 就白给了。 展开
展开全部
帮忙用日语翻译下面的句子:
首先我很抱歉
我昨日睡的太早,没有看到你的邮件。
另外= =你视乎很寂寞,有心事的话不妨说说看,\(☆o☆)/
**すみませんね、昨日わたしは早く寝たため、メールを読まなかった。
ところが、あなたが寂(さび)しいようですね、悩(なや)んでいる
ことがあれば、それを言(い)ってみても~~\(☆o☆)/
首先我很抱歉
我昨日睡的太早,没有看到你的邮件。
另外= =你视乎很寂寞,有心事的话不妨说说看,\(☆o☆)/
**すみませんね、昨日わたしは早く寝たため、メールを読まなかった。
ところが、あなたが寂(さび)しいようですね、悩(なや)んでいる
ことがあれば、それを言(い)ってみても~~\(☆o☆)/
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ごめんね
昨日 早く寝ちまったので、メールを见なかったんです。
あのう・・・ 君がなんか寂しそうですよね、何か心配事があったら、俺に言ってもいいよ。
我的这个翻译比较温柔。。。。若是对男孩子说的话有些不好哟 呵呵
昨日 早く寝ちまったので、メールを见なかったんです。
あのう・・・ 君がなんか寂しそうですよね、何か心配事があったら、俺に言ってもいいよ。
我的这个翻译比较温柔。。。。若是对男孩子说的话有些不好哟 呵呵
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ごめんね。
昨日早く寝たので、メールを见なかったです。
ちなみに、すごく寂しそうですね。何か心配事があったら、言ってみてください。\(☆o☆)/
朋友间谈话,语气轻松点就行,不必非常正式。
昨日早く寝たので、メールを见なかったです。
ちなみに、すごく寂しそうですね。何か心配事があったら、言ってみてください。\(☆o☆)/
朋友间谈话,语气轻松点就行,不必非常正式。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
まず、ごめんね!
昨日寝入りが早すぎて、君のメールを见れなかった。
それと= =君すごく寂しそうに见えるけど、何か悩み事があったら话して见たら。\(☆o☆)/
昨日寝入りが早すぎて、君のメールを见れなかった。
それと= =君すごく寂しそうに见えるけど、何か悩み事があったら话して见たら。\(☆o☆)/
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
申し訳ございませんが、夕べは早寝をしたのでこのメールの确认が出来なかったです。
また、そちらには何か悩むことがありそうで、もしあれば言って见て下さいね。\(☆o☆)/
また、そちらには何か悩むことがありそうで、もしあれば言って见て下さいね。\(☆o☆)/
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询