《These Days》
演唱:Bon Jovi
词曲:夫名
歌词:
I was walking around, just a face in the crowd
在汹涌的人群中我只不过是张陌生的面孔
Trying to keep myself out of the rain
只求躲避风雨
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
一个流浪汉头戴塑料王冠
Wondered if I might end up the same
不知我是否也会有如此结局
There’s a man out on the corner, singing old songs about change
转角的街头艺人唱着关于时代变迁的老歌
Everybody got their cross to bare, these days
每个人心中都充满了苦痛,在这个年代
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
她拎着装满梦想的行囊,找寻遮蔽风雨的地方
To a motel room on the boulevard
最后落脚在大街上的汽车旅馆
I guess she’s trying to be James Dean
也许她想学詹姆士迪恩一样扮酷
She’s seen all the disciples and all the wanna be’s
她看遍这个年代的拜金主义者以及汲汲名利的众生
No one wants to be themselves these days
这个年代没有人想作自己
Still there’s nothing to hold on to but these days
也没有什么理想可以寄托
These days - the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代 人人都想一步登天
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
时代蜕变迅速,没有永远的爱情 在这个不道德的年代
There ain’t anybody left but but us these days
只有我们被时代洪流所遗忘
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
吉姆束斯的双腿断了 可却想学会如何飞翔
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
从二搂的窗口 他闭上双眼跳下
His mamma said he was crazy - he said mamma “I’ve got to try”
妈妈说他疯了 他说 妈妈我必须试一下
Don’t you know that all my heroes died
你可知我所有的英雄已不存在在这个世界
And I guess I’d rather die than fade away
我情愿死也不愿被吞噬
These days - the stars seem out of reach
这个年代 星星似乎遥不可及
But these days - there ain’t a ladder on the streets
这个年代 人人都想一步登天
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
时代蜕变迅速,没有什么可以永远 在这个不道德的年代
Even innocence has caught the midnight train
纯真无处容身
And there ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
I know Rome’s still burning
我知道罗马仍在燃烧
Though the times have changed
虽然时代不同
This world keeps turning round and round and round and round
这世界仍在不停转变 转变 转变
These days
这个年代
These days - the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
But these days - there ain’t a ladder on the streets
这个年代 人人都想一步登天
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
时代蜕变迅速,没有永远的爱情 在这个不道德的年代
Even innocence has caught the midnight train
纯真无处容身
And there ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
These days - the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on the streets
这个年代 人人都想一步登天
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
时代蜕变迅速,没有什么可以永远 在这个不道德的年代
There ain’t no time to waste
似乎不应浪费时间思考这些
There ain’t anybody left to take the blame
似乎不该有任何人为一切负责
And there ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
There ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
扩展资料:
《These Days》发行于1995年,由Bon Jovi演唱,收录于同名专辑《These Days》中,专辑收录了14首歌。
《These Days》这是乐队解雇原贝斯手Alec John Such后发行的第一张专辑,专辑由Peter Collins,Jon Bon Jovi和Richie Sambora共同制作。这张专辑被许多批评家和乐队的粉丝认为是邦乔维乐队最好的一张专辑(没有之一)。
Jon bon jovi
I was walking around, just a face in the crowd
我走着,不停走着,人海中谁会注意这张疲惫的脸?
Trying to keep myself out of the rain
我只求让我自己远离无情的风雨
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
瞥见一个疯癫流浪汉,头戴一尊塑料王冠
Wondered if I might end up the same
想知道,想知道我是否有一天,也会和他一样下场
There’s a man out on the corner, singing old songs about change
街头转角,艺人唱着老歌,讲述着时代的巨变
Everybody got their cross to bare, these days
每个人,都有自己的一副十字架要背负,在这个年代
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
她找寻落脚之处,手里拎着装满梦想的行囊,
To a motel room on the boulevard
最后寄宿在大街旁的汽车旅馆
I guess she’s trying to be James Dean
我猜,也许她想成为詹姆士•迪恩
She’s seen all the disciples and all the wanna be's
她看惯这个年代的拜金主义者,当然还有名利之徒
No one wants to be themselves these days
这个年代,没有人想作自己
Still there’s nothing to hold on to but these days
也似乎没有什么理想可以寄托
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
这个年代太匆忙,爱无法继续,在这个不道德的时代
There ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
吉姆摔断自己的双腿,为了学会飞翔
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
从二层搂高的窗口,他闭上双眼,狠心跃下
His mamma said he was crazy - he said mamma “I’ve got to try”
他妈妈说他疯了 他说“妈妈我必须一试”
Don’t you know that all my heroes died
你可知我所有的英雄们,皆已死去
And I guess I’d rather die than fade away
毋宁死,我也不愿无谓凋谢
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
这个年代太匆忙,没有什么留下 ,在这个不道德的时代
Even innocence has caught the midnight train
就连天真也踏上了逃亡的旅途
And there ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
I know Rome’s still burning
我知道罗马仍旧在燃烧
Though the times have changed
虽然时代已经变迁
This world keeps turning round and round and round and round
这世界还在不停转 转 转
These days
这个年代
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
这个年代太匆忙,爱无法继续,在这个不道德的时代
Even innocence has caught the midnight train
就连天真也踏上了逃亡的旅途
And there ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
这个年代太匆忙,没有什么留下 ,在这个不道德的时代
There ain’t no time to waste
没有时间可以浪费
There ain’t anybody left to take the blame
没有人会对一切负责
And there ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
There ain’t anybody left but but us these days
最后没有人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
演唱:Bon Jovi(邦乔维)
作词:BonJovi&Sambora
作曲:Jon Bon Jovi&Richie
所属专辑:《These Days》
发行时间:1995年06月27日
歌词对照:
I was walking around, just a face in the crowd
我走着,不停走着,人海中谁会注意这张疲惫的脸?
Trying to keep myself out of the rain
我只求让我自己远离无情的风雨
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
瞥见一个疯癫流浪汉,头戴一尊塑料王冠
Wondered if I might end up the same
想知道,想知道我是否有一天,也会和他一样下场
There’s a man out on the corner, singing old songs about change
街头转角,艺人唱着老歌,讲述着时代的巨变
Everybody got their cross to bare, these days
每个人,都有自己的一副十字架要背负,在这个年代
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
她找寻落脚之处,手里拎着装满梦想的行囊,
To a motel room on the boulevard
最后寄宿在大街旁的汽车旅馆
I guess she’s trying to be James Dean
我猜,也许她想成为詹姆士•迪恩
She’s seen all the disciples and all the wanna be's
她看惯这个年代的拜金主义者,当然还有名利之徒
No one wants to be themselves these days
这个年代,没有人想作自己
Still there’s nothing to hold on to but these days
也似乎没有什么理想可以寄托
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
这个年代太匆忙,爱无法继续,在这个不道德的时代
There ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
吉姆摔断自己的双腿,为了学会飞翔
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
从二层搂高的窗口,他闭上双眼,狠心跃下
His mamma said he was crazy - he said mamma “I’ve got to try”
他妈妈说他疯了 他说“妈妈我必须一试”
Don’t you know that all my heroes died
你可知我所有的英雄们,皆已死去
And I guess I’d rather die than fade away
毋宁死,我也不愿无谓凋谢
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
这个年代太匆忙,没有什么留下 ,在这个不道德的时代
Even innocence has caught the midnight train
就连天真也踏上了逃亡的旅途
And there ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
I know Rome’s still burning
我知道罗马仍旧在燃烧
Though the times have changed
虽然时代已经变迁
This world keeps turning round and round and round and round
这世界还在不停转 转 转
These days
这个年代
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, love don’t last in this graceless age
这个年代太匆忙,爱无法继续,在这个不道德的时代
Even innocence has caught the midnight train
就连天真也踏上了逃亡的旅途
And there ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
These days - the stars seem out of reach
这个年代,星星似乎遥不可及
These days - there ain’t a ladder on these streets
这个年代,道路上不再有登云之梯
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age
这个年代太匆忙,没有什么留下 ,在这个不道德的时代
There ain’t no time to waste
没有时间可以浪费
There ain’t anybody left to take the blame
没有人会对一切负责
And there ain’t anybody left but but us these days
没有什么人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛
There ain’t anybody left but but us these days
最后没有人愿意停留,只剩下我们来承受时光洪流带来的伤和痛