请帮忙翻译成韩语,不要在线翻译!重谢!!

请韩语高手帮我翻译一下,请不要用在线翻译谢谢了!翻译成韩文抽烟会对人体的心脏,肺。胃等器官造成极大的伤害。香烟燃烧时会产生2000多种有害物质,可以使身体器官癌变。二手烟... 请韩语高手帮我翻译一下,请不要用在线翻译 谢谢了!翻译成韩文
抽烟会对人体的心脏,肺。胃等器官造成极大的伤害。香烟燃烧时会产生2000多种有害物质,可以使身体器官癌变。
二手烟对人体的危害是加倍的,抽烟的同时你也在伤害别人的身体。据统计,每年有53000人死于二手烟。
抽烟对女人的危害也是巨大的,不但可以造成很多疾病,还可以对下一代产生很大的影响。
抽烟还会污染空气,烟尘中含有大量的一氧化碳,卷烟烟雾对人群的危害超过工业污染的化学气体。
抽烟,就是在燃烧生命,烟雾如同死神一样,抽烟者无异于慢性自杀,同时,抽烟也在无形中杀害周围的人。
为了你我的健康,为了家人。请勿抽烟!
展开
 我来答
582kim
2011-04-26 · TA获得超过377个赞
知道小有建树答主
回答量:674
采纳率:0%
帮助的人:933万
展开全部
흡연(吸烟)은 인체의 심장, 폐, 위 등 기관에 매우 큰 상해를 초래한다. 담배가 연소할 때 2000여 종의 유해물질이 생기고, 신체 기관을 암세포로 변하게 할 수 있다.

간접흡연의 인체에 대한 위해는 배가되는데, 흡연과 동시에 당신도 남의 신체를 해치고 있다. 통계에 의하면, 매년 간접흡연으로 사망하는 사람이 5만 3천명이다.

흡연의 여자에 대한 위해는 아주 큰데, 매우 많은 질병을 초래할 수 있을 뿐만 아니라, 또한 다음 세대에 매우 큰 영향을 끼칠 수 있다.

흡연은 또한 공기를 오염시키고, 먼지와 연기에 대량의 일산화탄소를 함유하며, 담배연기의 군중에 대한 위해는 공업오염의 화학기체를 초과한다.

흡연은 바로 생명이 연소하는 것으로, 연기는 마치 저승사자와 같아 흡연자는 서서히 자살하는 것과 똑같고, 동시에, 흡연 또한 모르는 사이에 주위의 사람을 살해하는 것이다.

귀하와 나의 건강을 위해 가족을 위해 흡연하지 마십시오.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式