日语语法的问题

第一句话为什么不是“我给朋友饭吃”而是“我帮朋友把饭吃了”第二句为什么不是“明天我想让你给我请假”而是“明天我想请你休息。”... 第一句话为什么不是“我给朋友饭吃”而是“我帮朋友把饭吃了”
第二句为什么不是“明天我想让你给我请假”而是“明天我想请你休息。”
展开
 我来答
百度网友7755749
2011-04-27
知道答主
回答量:29
采纳率:57%
帮助的人:11万
展开全部
看来对于这两句话涉及到的句型你还是很清楚的,只是在应用上缺乏一些分析句子的小窍门。
① 友达にご饭を食べてあげました。
这句话可以这样来分析:私は 友达に ご饭を食べ てあげました。
句子的主干是:私は友达にOOOOをしてあげました。我为朋友做过些什么。
那么具体做了什么呢?就是 ご饭を食べる 吃饭。
“我给朋友饭吃。”如果想用同一句型,可以这么说:
友达にご饭を食べさせてあげました。
② 明日休んでもらいたいです。
如果把主语和宾语补齐,就是:私は 贵方に 明日に 休ん でもらい たい です。
句子的主干是:私は贵方にOOOOをしてもらう。我让你怎么怎么样。
加上 たい ,就是我想让你怎么怎么样。
想怎样呢?就是 休む 休息。什么时候休息?明日 明天。
“明天我想让你给我请假。”可以说:
明日休みを取ってもらいたいです。
但要注意,这句话也可以理解为“明天我想请你休息。”所以要根据前后上下文来判断。
而“明天我想请假。”可以用:
明日休ませてもらいたいです。
明日休みを取らせてもらいたいです。
不妨多找些例句,自己试着分析,慢慢会找到感觉的。
卓筱4C
2020-05-30 · TA获得超过2053个赞
知道小有建树答主
回答量:458
采纳率:69%
帮助的人:24.2万
展开全部
动词て形+あげる:是主语为别人做了某事、あげる前面的动词是主语的行为,所以吃饭的人是主语
而动词て形+もらう:是主语请别人做某事,这里もらう前面动词是被请求的人的行为
所以休息的人不是我
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
z802015
2011-04-27 · TA获得超过3783个赞
知道大有可为答主
回答量:3708
采纳率:48%
帮助的人:1909万
展开全部
我给朋友饭吃
友达にご饭を食べさせてあげました
我帮朋友把饭吃了
友达にご饭を食べてあげました。

明天我想让你给我请假(你这句话有歧义哦...)
如果是【明天我想请你让我休息】
明日休ませてもらいたいづす。

明天我想请你休息。
明日休んでもらいたいです。

****
这里要明确使役句的用法。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bdzdtwyong
2011-04-27 · TA获得超过1532个赞
知道小有建树答主
回答量:833
采纳率:69%
帮助的人:351万
展开全部
~てあげる → 食べてあげる、我给某人做某事,吃这个动作是“我”
~てもらう → 休んでもらう、我请某人做某事,休息这个行为是“对方”
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式