韩语翻译,论文翻译,下面一段话,不要机翻,要的是专业,高收进,采纳第一个翻译出来的人2。
中韩建交以来,两国经贸交往越来越密切,为开展农业领域的合作奠定了基础。两国农业有一定的互补性,这是开展合作的有利条件。中国加入WTO后,中韩农业和农产品贸易合作的机会进一...
中韩建交以来,两国经贸交往越来越密切,为开展农业领域的合作奠定了基础。两国农业有一定的互补性,这是开展合作的有利条件。中国加入WTO后,中韩农业和农产品贸易合作的机会进一步增加,有很广阔的前景。
展开
1个回答
展开全部
中韩建交以来,两国经贸交往越来越密切,为开展农业领域的合作奠定了基础。
중국과 한국은 국교를 수립한 이래 양국의 경제무역 교제가 날로 밀접해져 농업영역의 합작을 전개하는데 기초를 다졌다.
两国农业有一定的互补性,这是开展合作的有利条件。
양국 농업은 상당한 상호보완성을 지니는데, 이것은 합작을 전개하는 유리한 조건이다.
中国加入WTO后,中韩农业和农产品贸易合作的机会进一步增加,有很广阔的前景。
중국이 세계무역기구(WTO)에 가입한 후 중한 농업과 농산품 무역합작의 기회는 한층 증가하여 장래가 매우 밝다.
중국과 한국은 국교를 수립한 이래 양국의 경제무역 교제가 날로 밀접해져 농업영역의 합작을 전개하는데 기초를 다졌다.
两国农业有一定的互补性,这是开展合作的有利条件。
양국 농업은 상당한 상호보완성을 지니는데, 이것은 합작을 전개하는 유리한 조건이다.
中国加入WTO后,中韩农业和农产品贸易合作的机会进一步增加,有很广阔的前景。
중국이 세계무역기구(WTO)에 가입한 후 중한 농업과 농산품 무역합작의 기회는 한층 증가하여 장래가 매우 밝다.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询