巴黎圣母院 音乐剧开头曲是什么

 我来答
霍夫曼的故事
推荐于2017-12-15 · TA获得超过386个赞
知道小有建树答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:398万
展开全部
我很喜欢这部音乐剧,2002年他们来北京巡演的时候我还去人民大会堂听过。开头曲是Le temps des Cathédrales (大教堂时代),是Bruno Pelletier (剧中的角色名字为Gringoire) 唱的,这个曲子也是最后结束曲的曲调。

视频如下
http://v.youku.com/v_show/id_XNDUzMDg5NjA=.html

歌词及翻译如下,版本来自

http://hi.baidu.com/rainbowrunner/blog/item/416d01dafa4445dcb7fd4824.html

C'est une histoire qui a pour lieu 这个故事发生于
Paris la belle en l'an de Dieu 美丽的巴黎时值公元
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 一四八二年
Histoire d'amour et de désir 叙述爱与欲望的故事

Nous les artistes anonymes 我们这些无名艺术家
De la sculpture ou de la rime 运用意象和诗韵
Tenterons de vous la transcrire 试着赋予它生命
Pour les siècles à venir 献给未来的世纪

Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré 世界进入了
Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上

Pierre après pierre, jour après jour 一砖一石,日复一日
De siècle en siècle avec amour 一世纪接一世纪,爱从未消逝
Il a vu s'élever les tours 眼看越升越高的大厦
Qu'il avait baties de ses mains 人类亲手把它们建造

Les poètes et les troubadours 诗人和吟游诗人
Ont chanté des chansons d'amour 唱着爱曲情歌
Qui promettaient au genre humain 许诺要带给全人类
De meilleurs lendemains   一个更好的明天

Il est venu le temps des cathédrales 大教堂撑起这信仰的时代
Le monde est entré 世界进入了
Dans un nouveau millénaire 一个新的纪元
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人类企图攀及星星
Ecrire son histoire 镂刻下自己的事迹
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石块上

Il est foutu le temps des cathédrales 信仰的时代已成云烟
La foule des barbares   一群群野蛮人
Est aux portes de la ville  聚集在城门
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales 异教徒和破坏者纷纷涌进
La fin de ce monde   世界末日就要来到
Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年
Est prévue pour l'an deux-mille 预言在那西元两千年
Angle00Demon
2011-05-07 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:57
采纳率:15%
帮助的人:17.7万
展开全部
大教堂时代
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式