音乐剧《巴黎圣母院》中lune的歌词是什么?
《Lune》
演唱:bruno pelletier
作曲:bruno pelletier
作词:bruno pelletier
Lune
月亮
Qui l-haut s'allume
谁在上面点燃
Sur
在
Les toits de Paris
巴黎的屋顶
Vois
看
Comme un homme
像一个男人
Peut souffrir d'amour
我可以忍受爱情
Bel
贝尔
Astre solitaire
孤星
Qui meurt
死去
Quand revient le jour
当白天回来
Entends
听见
Monter vers toi
爬到你身边
La chant de la terre
地球之歌
Entends le cri
听到尖叫声
D'un homme qui a mal
一个受伤的人
Pour qui
为了谁
Un million d'toiles
一百万幅扮燃芹画
Ne valent
没有帐号?
Pas les yeux de celle
不是她的眼睛
Qu'il aime
他爱
D'un amour mortel
致命的爱
Lune
月亮
Lune
月亮
Qui l-haut s'embrume
谁在上面燃烧
Avant
之前
Que le jour ne vienne
天亮了
Entends
听见
Rugir le coeur
狂怒的心
De la bte humaine
人造纤维
C'est la complainte
这就是我的抱怨
De Quasimodo
卡西莫多
Qui pleure
哭厅毕泣
Sa dtresse folle
她疯狂的呼吸
Sa voix
他的声音
Par monts et par vaux
山脉和沃
S'envole
飞走
Pour arriver jusqu' toi
为了到达你
Lune
月亮
Veille
前一天
Sur ce monde trange
在这个陌生的世界上
Qui mle
谁
Sa vois au choeur des anges
她在天使合唱团中的表演
Lune
月亮
Qui l-haut s'allume
谁在上面点燃
Pour
为了
Eclairer ma plume
照亮我的笔
Vois
看
Comme un homme
像一个男人
peut souffrir d'amour
我可以忍受爱情
D'amour
爱情
扩展资料:
为著名法国音乐剧《钟楼怪人》(《巴黎圣母院》)中的唱段。Lune在英语中意思为月牙形。在法语中意思为月亮段历。
迪斯尼继1994年《美女与野兽(BeautyandtheBeast)和1997年《狮子王》(TheLionKing)后,又一部由迪斯尼动画改编而来的音乐剧,《钟楼怪人》是法国十九世纪大文豪雨果(VictorHugo)所写的世界名著,法文原书名的意思就是《钟楼怪人》。
月亮
月亮,在高空中放光芒
照在巴黎的屋顶上
看,一个男人如何为爱所苦
明亮的孤星
在破晓时消逝无踪
听,大地在为你歌唱
倾听
一个痛苦的人的呼喊
对他而言
百万星辰轿简
也比不上情人的眼睛
闪亮
致命的爱情
月亮,在天空放光芒
直到破晓
听,我心狂野的呼号
悲歌
这是加西莫多的悲歌
哭泣
他疯狂绝望的哭泣
他的歌声穿越高山低谷
向你飞升
月亮!
看巧历顾,这奇异的尘世
混合,市声与天闭宽裤使的吟唱
月亮,在高空放光芒
照耀我的羽毛笔
看,一个男人如何为爱所苦
为爱所苦
法文歌词:
Lune
Lune
Qui là-haut s'allume
Sur
Les toits de Paris
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d'amour
Bel
Astre solitaire
Qui meurt
Quand revient le jour
Entends
Monter vers toi
La chant de la terre
Entends le cri
D'un homme qui a mal
Pour qui
Un million d'étoiles
Ne valent
Pas les yeux de celle
Qu'il aime
D'un amour mortel
Lune
Lune
Qui là-haut s'embrume
Avant
Que le jour ne vienne
Entends
Rugir le cœur
De la bête humaine
C'est la complainte
De Quasimodo
Qui pleure
Sa détresse folle
Sa voix
Par monts et par vaux
S'envole
Pour arriver jusqu'à toi
Lune
Veille
Sur ce monde étrange
Qui mêle
Sa vois au chœur des anges
Lune
Qui là-haut s'allume
Pour
Eclairer ma plume
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d'amour
D'amour
中文名称:《月亮》
歌曲出处:音乐剧《钟楼怪人》唱段
歌曲语言:法语
歌曲类型:音乐剧
法语歌词:
Lune
Qui l-haut s'allume
Sur
Les toits de Paris
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d'amour
Bel
Astre solitaire
Qui meurt
Quand revient le jour
Entends
Monter vers toi
La chant de la terre
Entends le cri
D'un homme qui a mal
Pour qui
Un million d'toiles
Ne valent
Pas les yeux de celle
Qu'il aime
D'un amour mortel
Lune
Lune
Qui l-haut s'embrume
Avant
Que le jour ne vienne
Entends
Rugir le coeur
De la bte humaine
C'est la complainte
De Quasimodo
Qui pleure
Sa dtresse folle
Sa voix
Par monts et par vaux
S'envole
Pour arriver jusqu' toi
Lune
Veille
Sur ce monde trange
Qui mle
Sa vois au choeur des anges
Lune
Qui l-haut s'allume
Pour
Eclairer ma plume
Vois
Comme un homme
peut souffrir d'amour
D'amour
中文歌词:
月亮,在高空放光芒
照在巴黎的屋顶上
看,一个男人如何为爱所苦
明亮的孤星
在破晓时消逝无踪
听,大地在为你歌唱
倾听,一个痛世雹唤苦的人呼喊
对他而言,百万星辰
也比不上情人的眼隋
致命的爱情
月光阿...
月亮,在高空放光芒
直到破晓
听,我心狂野的呼号
这是加西莫多的悲歌
哭搜凯泣,他疯狂绝望地哭泣
他的歌声穿越高山低谷
向你飞升
月光阿...
看顾
这奇异的尘世
混合
是声与天肆答使的吟唱
月亮,在高空放光芒
照耀我的羽毛笔
看,一个男人如何为爱所苦
月光阿....