格助词「で」的基本用法并举例说明
2个回答
展开全部
六、格助词 で
接体言、副词、副助词及并列助词构成词组
昨日クラブで映画を见ました。
彼は面白くないとかで会社を辞めました。
月に上ることなんて、想像するだけで楽しくなる。
自身は経験した人の话を闻くだけで怖い。
<用法1>动作、行为的场所
1. 强调意志行为动作的场所
子供たちが川で泳いでいる。
午後6时に教室で待ち合わせましょう。
现代のようなコンピューター社会で、私たちがいつも自覚しておかなければいけないのは「コンピューターを动かすのは人间」といることだろう。
夜の街で、客を店に呼び込もうと呼ぶ男の声を闻いていると、「その社长さん」、「ちょっと先生」を缲り返す。
2. 状态动作的场所
道は邮便局のところで、右に折れる。
彼女はクラスで优れている。
3. 非意志结果动词的动作场所
国内でもお信をテーマにした催しが相次いで开かれる。
第二次世界戦争、日本の学生までが戦场に送られ、中学生や女学生は军需工场で働かされています。
4. 强调动作的过程
学校の近くでビルを建てている。
学生たちは教室の前で并んでいる。
5. 临时性、偶然性
シャーウインドの前で足が止まる。
ここで车を止めよう。
6. 大范围
来年南京で集まりましょう。
日本人の家でたいてい畳を敷きます。
7. 伴随动作出现的状态
一家で南京へ旅行に出かける。
彼女は南京外国中学を优れた成绩で卒业した。
川端康成は幼くして父母がなくなったため、祖父母に育てられるが、その祖父母とも16で死别し、孤児となった。
<用法2>形容词、形容动词作谓语时,场所补语多用で表示。
中华料理は世界で有名です。
长江がアジアで一番长い川です。
<用法3>量的标准和判断的根据
これほどの宿题は2时间では终わらない。
私の时计では今午後5时46分です。
<用法4>在某种情况下或者单位、学校、机关、组织、团体等主体做补性主语时往往强调场所、范围;一些情况下可译成:要是••••••的话;做范围的强调。
国家间の関系では、国益の拥护が前に押し出されます。
ごく最近の倾向では、お产を実家の近くの大病院でするようになった。
1955年の调査では日本一流実业家の7割が大学や高等専门学校の卒业だったそうです。
商店街では小さな食料品店がミニ•ビルに生まれ変わって、コンピニエンスストアや住居が问う居することになる。
现代の产业社会では技术革新と急速な経済発展に支えられて大量生产と大量消费が可能になります。
ヨーロッパでは、近代国家は市民化区民によって树立され、封建的不平や自由の抑圧などをなくして民主政治を実现した。
社会主义社会では、原则として景気変动や失业もないとされ、老後の生活保障を比较的に进んでいる。
近代市民社会では、人间は自分の力で生きるのを原则とし、伤病、失业などによる生活困难は自分の责任と考える。(また、本当でありますか)
<用法5>多用「中」で(は)、「もと」で(は)表示动作进行的场面、环境
现代の民主政治の下では、青年男女に选挙権が与えられているのを始め、言论、集会、结社の自由などが保障されている。
今の学生の中では、働いてお金持ちになりたい(11%)とか、学问で有名になりたい(8%)というのは少数派で、圧倒的に多いのは「自分の趣味にあった暮らし方をしたい」(70%)という私生活中心主义者たちです。
日常生活の中で、悩みや不安を考えている人は54.6%と过半数を占めている。
琵琶法师という盲目の芸人が琵琶を伴奏にして、「平家物语」を语り広めていく中で多く作者たちによって物语りは统一されていったと思えます。
<用法6>表示期限动作转换的时点,动作完成所需的时间、数量和价格
三尺で一メートルになる。
この铅笔は三本で百円です。
三省堂から昨年11月出版された「大辞林」はこの一年间で8800万部売れた。
清水寺は境内隣接地のマンション建设を食い止めるため、10亿円でその用地を买い取った。
<用法7>表示方法、工具、手段、材料
大きな声で読みなさい。
米で酒を造る。
清少纳言によって新しい文学形式である随笔「枕草子」がかかれました。紫式部が宫廷生活を写実的に描いたのに対して、清少纳言は心に感じたことを豊かな感受性で描いています。
また、「万叶集」は支配者侧からの支店で作品が选ばれたわけではないので、人々のさまざまな生活をいろいろな角度から见ることができます。
<用法8>表示原因、理由和根据
朝寝坊で学校に遅れました。
十八歳未満の若者の喫烟は法律で禁じられています。
风邪で一周间休みました。
「阿Q正伝」などで、知られる中国作家鲁迅は、今世纪の初め、日本に留学した。
<用法9>自然被动句的动作主体
波で、岩が洗われる。
先日の台风で、木がだいぶ倒された。
接体言、副词、副助词及并列助词构成词组
昨日クラブで映画を见ました。
彼は面白くないとかで会社を辞めました。
月に上ることなんて、想像するだけで楽しくなる。
自身は経験した人の话を闻くだけで怖い。
<用法1>动作、行为的场所
1. 强调意志行为动作的场所
子供たちが川で泳いでいる。
午後6时に教室で待ち合わせましょう。
现代のようなコンピューター社会で、私たちがいつも自覚しておかなければいけないのは「コンピューターを动かすのは人间」といることだろう。
夜の街で、客を店に呼び込もうと呼ぶ男の声を闻いていると、「その社长さん」、「ちょっと先生」を缲り返す。
2. 状态动作的场所
道は邮便局のところで、右に折れる。
彼女はクラスで优れている。
3. 非意志结果动词的动作场所
国内でもお信をテーマにした催しが相次いで开かれる。
第二次世界戦争、日本の学生までが戦场に送られ、中学生や女学生は军需工场で働かされています。
4. 强调动作的过程
学校の近くでビルを建てている。
学生たちは教室の前で并んでいる。
5. 临时性、偶然性
シャーウインドの前で足が止まる。
ここで车を止めよう。
6. 大范围
来年南京で集まりましょう。
日本人の家でたいてい畳を敷きます。
7. 伴随动作出现的状态
一家で南京へ旅行に出かける。
彼女は南京外国中学を优れた成绩で卒业した。
川端康成は幼くして父母がなくなったため、祖父母に育てられるが、その祖父母とも16で死别し、孤児となった。
<用法2>形容词、形容动词作谓语时,场所补语多用で表示。
中华料理は世界で有名です。
长江がアジアで一番长い川です。
<用法3>量的标准和判断的根据
これほどの宿题は2时间では终わらない。
私の时计では今午後5时46分です。
<用法4>在某种情况下或者单位、学校、机关、组织、团体等主体做补性主语时往往强调场所、范围;一些情况下可译成:要是••••••的话;做范围的强调。
国家间の関系では、国益の拥护が前に押し出されます。
ごく最近の倾向では、お产を実家の近くの大病院でするようになった。
1955年の调査では日本一流実业家の7割が大学や高等専门学校の卒业だったそうです。
商店街では小さな食料品店がミニ•ビルに生まれ変わって、コンピニエンスストアや住居が问う居することになる。
现代の产业社会では技术革新と急速な経済発展に支えられて大量生产と大量消费が可能になります。
ヨーロッパでは、近代国家は市民化区民によって树立され、封建的不平や自由の抑圧などをなくして民主政治を実现した。
社会主义社会では、原则として景気変动や失业もないとされ、老後の生活保障を比较的に进んでいる。
近代市民社会では、人间は自分の力で生きるのを原则とし、伤病、失业などによる生活困难は自分の责任と考える。(また、本当でありますか)
<用法5>多用「中」で(は)、「もと」で(は)表示动作进行的场面、环境
现代の民主政治の下では、青年男女に选挙権が与えられているのを始め、言论、集会、结社の自由などが保障されている。
今の学生の中では、働いてお金持ちになりたい(11%)とか、学问で有名になりたい(8%)というのは少数派で、圧倒的に多いのは「自分の趣味にあった暮らし方をしたい」(70%)という私生活中心主义者たちです。
日常生活の中で、悩みや不安を考えている人は54.6%と过半数を占めている。
琵琶法师という盲目の芸人が琵琶を伴奏にして、「平家物语」を语り広めていく中で多く作者たちによって物语りは统一されていったと思えます。
<用法6>表示期限动作转换的时点,动作完成所需的时间、数量和价格
三尺で一メートルになる。
この铅笔は三本で百円です。
三省堂から昨年11月出版された「大辞林」はこの一年间で8800万部売れた。
清水寺は境内隣接地のマンション建设を食い止めるため、10亿円でその用地を买い取った。
<用法7>表示方法、工具、手段、材料
大きな声で読みなさい。
米で酒を造る。
清少纳言によって新しい文学形式である随笔「枕草子」がかかれました。紫式部が宫廷生活を写実的に描いたのに対して、清少纳言は心に感じたことを豊かな感受性で描いています。
また、「万叶集」は支配者侧からの支店で作品が选ばれたわけではないので、人々のさまざまな生活をいろいろな角度から见ることができます。
<用法8>表示原因、理由和根据
朝寝坊で学校に遅れました。
十八歳未満の若者の喫烟は法律で禁じられています。
风邪で一周间休みました。
「阿Q正伝」などで、知られる中国作家鲁迅は、今世纪の初め、日本に留学した。
<用法9>自然被动句的动作主体
波で、岩が洗われる。
先日の台风で、木がだいぶ倒された。
追问
求答案出处。。。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询