日语翻译:去参加一个日企的开业仪式,准备了一段发言以备不时之需。请高手翻译翻译:内容如下

大家上午好,我是a大学日语系2年纪的b,今天能来到这里参观感到很高兴,能参加这样的场合,对我来说是很好的学习机会。所以,要对贵公司的邀请表示诚挚的感谢。最后希望贵公司能够... 大家上午好,我是a大学日语系2年纪的b,今天能来到这里参观感到很高兴,能参加这样的场合,对我来说是很好的学习机会。所以,要对贵公司的邀请表示诚挚的感谢。最后希望贵公司能够发展的越来越好。
拒绝翻译软件,请人工翻译!
展开
 我来答
百度网友8f1840d
2011-05-10 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:113
采纳率:0%
帮助的人:54.2万
展开全部
みんなの午前、こんにちは。私はa大学の日本语科2年のbだったが、ここへ来ると、とても嬉しく思っています、见学に参加できるようにするような场合には、仆にとってはいい勉强の机会をつかんだ。だから、は贵社の招待に心から感谢しています。最後のご発展できるのが良くなってきている。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
随中校友
2011-05-11 · TA获得超过1555个赞
知道大有可为答主
回答量:3185
采纳率:0%
帮助的人:1991万
展开全部
私が学ぶ良い机会ですのおはよう、私が访问し、今日ここに大学时代の2部Bは、日本人だった、非常にそのような机会に参加して満足している。だから、心から感谢の意を表したいとあなたの会社を招待したい。最後に、私はあなたの会社はより多くのよりよいを开発することができます愿っています。
二年级的B简称2B
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希清漪R5
2011-05-10 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:5029万
展开全部
皆さん、こんにちは!私はa大学日语学科2年生のbでございます。
本日はこちらへ见学に来られまして、ともて嬉しく思います。
こういう场を参加することは、私にとって大変良い勉强する机会となりました。
御社のご招待に対して深くお礼を申し上げたいと思います。
最後になりますが、御社の益々のご発展をお祈り申し上げます。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
meensung1011
2011-05-10 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
皆さんおはようございます。 私はa大学日本语学科二年のbです。 本日、见学に来れたことを本当に嬉しく思ってると同时に、私にとって勉强にすごくいい経験なるとも思っております。招いてくださって、诚に感谢申し上げます。最後になりますが、贵社のこれからの発展をお祈り致しまして、私の挨拶とさせていただきます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-05-11
展开全部
みなさん、おはようございます わたくしはA大学日本语学科二年生のBでございます 本日はこの见学に伺えって、本当にうれしいと存じています こんな所に来られまして、わたくしにとってもよろしい学习のチャンスでございます 贵社のご招待に対して深くお礼を申し上げたいと存じています 最後に贵社の益々のご繁栄をお祈り申し上げます
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式