请翻译一下这段日文 ライブ♪

ライブ♪『サクラ大戦・帝都花组全曲ライブ・改』が无事ハネました♪お越しいただきました皆様、本当にありがとうございました... ライブ♪

『サクラ大戦・帝都花组全曲ライブ・改』が无事ハネました♪

お越しいただきました皆様、本当にありがとうございました!

リハーサルをフルでしてしまったため、私にとっては
408曲ライブでしたぁぁぁ(>_<)

大阪の皆様の暖かい拍手、かけ声がうれしくて
ついついトークが长くなり、3时间のステージになりました。

一绪にマラソンしてくださった皆様、お疲れさまでした(^O^)/

指定席の方、お尻痛かったでしょう…。

スタンディングの方、足パンパンになりませんでしたか?

长いライブですみませんでした(≧∇≦;)

そして、本当に本当にありがとうございました(*^o^*)

终演後の物贩で、グッズを买ってくれた皆様と
握手&おしゃべりをさせていただきましたました。

「大阪に来てくれてありがとうございました」
すごくうれしそうに言ってもらい、感激でした。

こちらこそ、ライブに来てくださりありがとうございました。

大阪の阵、やってよかったです(^_^)v

「全曲一绪に歌いました」「武道馆も行きます」
「川崎にも参加しました」「またパン祭りしてください」
「ライブの予定はないですか?」「ブログ楽しみに见てます」

たくさんのお声を直接闻くことができて励みになりました。

こうしてサクラワールドの住人さんたちin大阪と触れ合い、
次に何かするときは“握手”“写真撮影”など、近い距离で
コミュニケーションできたらいいなと思いました♪

…いま东京に帰る新干线で、ケータイ酔いしてしまったので、
また明日、写真つきでライブレポートを书きますね!

采纳答案以后 追送三十分 因为最近用翻译器的家伙太多很多问题都没有最佳答案 而悬赏的分数都不能追回 只好出此下策....
展开
 我来答
希清漪R5
2011-05-11 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4128万
展开全部
ライブ♪
现场演唱会

『サクラ大戦・帝都花组全曲ライブ・改』が无事ハネました♪
『樱花大戦・帝都花组全曲演唱会・改编』终于平安结束了。

お越しいただきました皆様、本当にありがとうございました!
前来捧场的各位,太感谢你们啦

リハーサルをフルでしてしまったため、私にとっては408曲ライブでしたぁぁぁ(>_<)
因为排练时全曲都演了,所以对于我来说这次演唱会其实有408首歌。。泣

大阪の皆様の暖かい拍手、かけ声がうれしくて
听到大阪的各位的热情鼓掌和欢呼声,我很高兴

ついついトークが长くなり、3时间のステージになりました。
一不小心说话就多了,变成了3小时的舞台演出

一绪にマラソンしてくださった皆様、お疲れさまでした(^O^)/
感谢大家和我一起马拉松,辛苦啦

指定席の方、お尻痛かったでしょう…。
座指定席的人,PP一定疼了吧。。

スタンディングの方、足パンパンになりませんでしたか?
站票的人,脚有没有肿阿?

长いライブですみませんでした(≧∇≦;)
演唱会这么长真对不起

そして、本当に本当にありがとうございました(*^o^*)
然后,真的真的太感谢各位了

终演後の物贩で、グッズを买ってくれた皆様と握手&おしゃべりをさせていただきましたました。
演出结束后的纪念品出售时,我和购买的各位进行了握手和交谈。

「大阪に来てくれてありがとうございました」すごくうれしそうに言ってもらい、感激でした。
听到大家对我说「谢谢你来大阪」,我很感动

こちらこそ、ライブに来てくださりありがとうございました。
我才应该说「感谢你们来演唱会」

大阪の阵、やってよかったです(^_^)v
大阪之阵,举办的真是太好了

「全曲一绪に歌いました」「武道馆も行きます」「川崎にも参加しました」「またパン祭りしてください」「ライブの予定はないですか?」「ブログ楽しみに见てます」
我跟你一起唱全曲的!武道馆我也会去!川崎的我也参加了!再一起庆祝吧!还有演唱会的预定吗?我总是很享受看你的博客!

たくさんのお声を直接闻くことができて励みになりました。
听到大家直接对我说的话我大受鼓励

こうしてサクラワールドの住人さんたちin大阪と触れ合い、次に何かするときは“握手”“写真撮影”など、近い距离でコミュニケーションできたらいいなと思いました♪
就这样和大阪的樱花世界的粉丝接触了,下次可以的话,握手,拍照等,争取再多一些近距离交流的机会

…いま东京に帰る新干线で、ケータイ酔いしてしまったので、また明日、写真つきでライブレポートを书きますね!
现在我正在回东京的新干线中,因为太醉心于手机,所以明天再写带着照片的演唱会报告拉!
sunnaka
2011-05-11 · TA获得超过4328个赞
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:71%
帮助的人:1102万
展开全部
觉得翻译的好呢,就多给点分哈。

关于现场演唱会!
【樱花大战/帝都花组现场演唱会/改】顺利结束了。
非常感谢到现场观看的朋友们。
因为彩排也排练了所有的曲目,对于我来说这次可是一次性唱了408首的现场演唱会啊!
大阪的朋友们的热烈掌声和亲切的话语让我非常感动,
脱口秀时间大大地延长了,最终变成了3个小时的演唱会。
跟我一起跑过这个“马拉松演唱会”的朋友们,辛苦了。
座席的各位也一定坐到屁股都痛了吧。
站席的朋友们,腿脚是不是都肿了啊?
搞到这么长时间的演唱会,真不好意思啊。
然后,真的真的真的非常感谢大家。
演唱会结束后,还和买了商品的朋友们握手和交谈了。
大家非常高兴地跟我说“太谢谢你来大阪了”,让我非常感动。
大家能来我的演唱会,才真的是非常感谢啊。

大阪之阵(大阪的演唱会),真的是太好了。
“我们跟你一起唱了所有的歌”“我们也去武道馆”
“川崎的演唱会也去参加了哦”“再搞一次面包会吧”
“下次什么时候开演唱会还没有定吗”“我们很喜欢看你的微博哦”
能够直接听到这么多粉丝的声音,是我最大的鼓励。

我想,如果住在樱花世界的居民们能像在大阪这样和大家接触,下次再举行活动的时候和大家“握手”“照相”,近距离地进行交流的话就好了。

现在,我在回东京的新干线里,陶醉于用手机和大家交流中,
所以带照片的现场演唱会报告书就明天在写咯。

终于翻译完了。希望你喜欢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式