帮忙看一下,我翻译的英文又没有语法错误,和这句话里有没有定语从句?

中文:我对你的能力很有信心,相信你一定能够成功!我翻译的:Ihavefaithinyourability,Ibelieveyouwillbesucceful这句话翻译地对... 中文:我对你的能力很有信心,相信你一定能够成功!
我翻译的:I have faith in your ability , I believe you will be succeful
这句话翻译地对不对,还有这句话里面有从句吗,是哪一句啊?
从句是不是单独的一个句子啊,如果是单独的句子,加逗号也可以直接连接一个主句吗?那所谓的一个句子了只能有一个谓语,指的就只是主句,如果有从句就可以在从句中出现谓语了,是吗?
我还是想知道,这句话里面有没有从句啊?还有我想的到底对不对啊?
展开
独孤魔剑
2011-05-11 · TA获得超过2588个赞
知道小有建树答主
回答量:162
采纳率:0%
帮助的人:150万
展开全部
我的天哪!上面的老几位居然说没错!不懂别瞎掰,行吗?误人子弟!
错得太明显了!
首先i have faith in your ability和 I believe you will be successful是两个独立的句子!两个独立的句子能用逗号连接吗?开玩笑!而改法很多。下面提供一种改法。I have faith in your ability and I believe you will successful(你单词还打错了).这样就构成一个并列句。
其次,you will be successful.这句英语太纠结了吧!You will succeed.不就很好吗?
还有 I believe you will be successful.是复合句,也就是你所说的从句。这里you will be successful是宾语从句做believe的宾语。 当然宾语从句中的that可以省略。

最后,主句中当然可以有多个谓语,但是!要注意,多个谓语一定要用并列连词连接。你不能随便就那么一堆。比如: I like learning english but hate watchinig TV .这里有主语I有两个谓语hate 和like。他们是并列关系。但你不能说I like learning hate watching TV.这就太不伦不类了

最后,ck_sww和 jolie1130同学,我不得不说 高中生要是学英语学成你们俩这水平,那可真是白念高中了。从楼主问的问题看,楼主还未掌握并列结构,所以应该是不到初中2年的水平。
ck_sww
2011-05-11 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:25.5万
展开全部
翻译没有问题.其实不用这么吹毛求疵的,native speaker都不会这样计较这些小小的差别.你应该是高中生吧.呵呵.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
巨易戎0h7
2011-05-11 · TA获得超过330个赞
知道小有建树答主
回答量:262
采纳率:88%
帮助的人:123万
展开全部
不对,have faith in 是对人的品质的信任,不是对能力的相信,可以这样说:I am confident of your ability, I believe you will be successful!
至于从句是什么,这个讲不清楚,你还是百度一下从句吧,多看看语法书就OK了
我举下例:Iam confident of your ability who will be successful.这就是一个主从句,主句Iam confident of your ability ,从句who will be successful,这里用who 代替了人称代词 you , 用这类型的词比如还有whom where when 等等 代替从句中的成分就是从句,你还是看语法书吧,从句这块还是比较难的,多做题,看语法书就没问题了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jolie1130
2011-05-11 · TA获得超过546个赞
知道小有建树答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:78万
展开全部
额 我也是从高中生走过来的 我理解你。里面没有从句 就是俩句子 并且不太对 最好还是把逗号改成句号,因为这不是从句,一句话只能有一套主谓宾,你这里有两套 ,但是只有一个句点 所以不对。谓语出现在从句里就无所为了,当然有连词的话也可以在一个句子里出现几套主谓宾。
eg: I like the girl.
I like the girl because she is pretty.(连词)
I like the girl who has black long hair(从句)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wyuevan
2011-05-11
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这句话翻译的不对哦!这是两个独立的句子,你需要加一个连词and.
你的第二句里believe 后面是一个宾语从句, 这里你省略了一个that.
从句是一个独立的句子,你可以把它写成一个完整的句子!
但是在主句中只能有一个谓语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
467238564
2011-05-12 · TA获得超过676个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:38.6万
展开全部
成功应该是 successful,从句是 you will be successful,后半句也可写为 I believe you that will be succeful,that可以省略,宾语从句
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式