高分求翻译:把井下玄晴子这个名字翻译成日文平假名,最好能有罗马音!好的话会加分~!

 我来答
希清漪R5
2011-05-12 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4152万
展开全部
说实在这个名字不太符合日本人的起名习惯。。。主要是玄和晴在一起读音会很怪,建议去掉一个。。

汉字:井下 /玄晴子
日语假名:いのした/げんせいこ
罗马音标:I no shi ta / gen sei ko

参考
井下/晴子 いのした /はるこ  Inoshita/ haruko
井下/玄子 いのした/げんこ或者いのした/ のりこ
罗马音:I no shi ta/ gen ko 或者 I no shi ta/ no ri ko
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式