谁来帮我准确的翻译一下?(力求准确!!!)
ReadingandwritingAMERICANENGLISHANDBRITISHENGLISHManystudentswanttoknowaboutthediffer...
Reading and writing
AMERICAN ENGLISH AND BRITISH ENGLISH
Many students want to know about the differences between American English and British English. How did these differences come about? There is no quick answer to this question. At first the language in Britain and America was the same. In 1776 America became an independent country. After that, the language slowly began to change. For a long time the language in America stayed the same, while the language in England changed. For example. 300 years ago the English talked about "fall". Today, most British people talk about "autumn", but Americans still talk about "fall". In the same way Americans still use the expression "I guess" (meaning "I think"), just as the British did 300 years ago.
At the same time, British English and American English started borrowing words from other languages, ending up with different words. For example, the British took "typhoon" from Chinese, while the Americans took "tornado" from Spanish. 展开
AMERICAN ENGLISH AND BRITISH ENGLISH
Many students want to know about the differences between American English and British English. How did these differences come about? There is no quick answer to this question. At first the language in Britain and America was the same. In 1776 America became an independent country. After that, the language slowly began to change. For a long time the language in America stayed the same, while the language in England changed. For example. 300 years ago the English talked about "fall". Today, most British people talk about "autumn", but Americans still talk about "fall". In the same way Americans still use the expression "I guess" (meaning "I think"), just as the British did 300 years ago.
At the same time, British English and American English started borrowing words from other languages, ending up with different words. For example, the British took "typhoon" from Chinese, while the Americans took "tornado" from Spanish. 展开
5个回答
展开全部
美式英语和英式英语
许多学生都想了解美式英语和英式英语到底有什么区别。这些区别是如何产生的呢?其实没有一个快速的答案回答。一开始的时候美式英语和英式英语其实是一样的。但是1776年美国变成一个独立的国家后,美式英语开始了缓慢的变化。在很长一段时间里美式英语基本没有变化反而英式英语有了变化。比如,300年前英式英语用“FALL”说秋天,现在大多说人都说'AUTUMN'.但是美式英语任然用"FALL"。同时美式英语里任然使用“I GUESS”来表示“我想”,跟英式英语300年前的说法是一样的。
同时美式英语和英式英语开始从外来语吸收单词。比如英式英语从中文中借取“TYPHOON”(台风) 然后美式英语从西班牙语借取了“TORNADO”(台风)
许多学生都想了解美式英语和英式英语到底有什么区别。这些区别是如何产生的呢?其实没有一个快速的答案回答。一开始的时候美式英语和英式英语其实是一样的。但是1776年美国变成一个独立的国家后,美式英语开始了缓慢的变化。在很长一段时间里美式英语基本没有变化反而英式英语有了变化。比如,300年前英式英语用“FALL”说秋天,现在大多说人都说'AUTUMN'.但是美式英语任然用"FALL"。同时美式英语里任然使用“I GUESS”来表示“我想”,跟英式英语300年前的说法是一样的。
同时美式英语和英式英语开始从外来语吸收单词。比如英式英语从中文中借取“TYPHOON”(台风) 然后美式英语从西班牙语借取了“TORNADO”(台风)
展开全部
读和写
美式英语和英式英语
很多学生想知道美式英语和英式英语之间的差别。这些不同是怎样产生的呢?这不是一个三言两语能回答的问题。一开始英国和美国的语言是一样的。在1776年美国成为一个独立的国家,从那以后,语言就开始慢慢的改变了。有很长一段时间美国的语言保持不变,而英国的语言改变了。例如,300年前英国人用"fall”(现用于美式英语)说秋天,现在大多数英国人用"autumn"(现用于英式英语)说秋天,但美国人仍然用"fall"说秋天。同样地,美国人仍然沿用300年前英国人那样的表述"I guess"(意思是"I think"我想)来表示“我想”。
与此同时,英式英语和美式英语都向别的语种借词,最终创造出不同的词汇。例如,英国人从中文中取了"typhoon"(台风),而美国人从西班牙语中取了 "tornado"(龙卷风;旋风;飓风)。
也许有些细微的不准确的地方,由于能力问题,敬请见谅啊。
累死我叻,作为辛苦费,采纳啦~~~谢啦
美式英语和英式英语
很多学生想知道美式英语和英式英语之间的差别。这些不同是怎样产生的呢?这不是一个三言两语能回答的问题。一开始英国和美国的语言是一样的。在1776年美国成为一个独立的国家,从那以后,语言就开始慢慢的改变了。有很长一段时间美国的语言保持不变,而英国的语言改变了。例如,300年前英国人用"fall”(现用于美式英语)说秋天,现在大多数英国人用"autumn"(现用于英式英语)说秋天,但美国人仍然用"fall"说秋天。同样地,美国人仍然沿用300年前英国人那样的表述"I guess"(意思是"I think"我想)来表示“我想”。
与此同时,英式英语和美式英语都向别的语种借词,最终创造出不同的词汇。例如,英国人从中文中取了"typhoon"(台风),而美国人从西班牙语中取了 "tornado"(龙卷风;旋风;飓风)。
也许有些细微的不准确的地方,由于能力问题,敬请见谅啊。
累死我叻,作为辛苦费,采纳啦~~~谢啦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
美式英语和英式英语
很多学生都想知道美式英语和英式英语之间有什么区别,这些差异又是如何产生的。这不是一个三言两语就能够说明白的问题。首先,英国和美国说的是同一语种。1776年美国独立了,这之后,语言慢慢的开始发生变化。有很长一段时间美国的语言保持不变,即使英国的语言已经有所改变。举个例子,300多年前的英国人说秋天叫"fall”,而今天,大多数的英国人都说"autumn",但是美国人依旧说"fall"。同样地,美国人仍然用"I guess"来表达“我认为”( 就是现在人们说的"I think"),正如300年前的英国人一样。
与此同时,英式英语和美式英语都开始向其他的语种借用单词,然后成为了另一个不同的词语。例如,英国人的 "typhoon"(台风)就来自于中国汉语,而美国人的"tornado"(龙卷风)则来自于西班牙语。
很多学生都想知道美式英语和英式英语之间有什么区别,这些差异又是如何产生的。这不是一个三言两语就能够说明白的问题。首先,英国和美国说的是同一语种。1776年美国独立了,这之后,语言慢慢的开始发生变化。有很长一段时间美国的语言保持不变,即使英国的语言已经有所改变。举个例子,300多年前的英国人说秋天叫"fall”,而今天,大多数的英国人都说"autumn",但是美国人依旧说"fall"。同样地,美国人仍然用"I guess"来表达“我认为”( 就是现在人们说的"I think"),正如300年前的英国人一样。
与此同时,英式英语和美式英语都开始向其他的语种借用单词,然后成为了另一个不同的词语。例如,英国人的 "typhoon"(台风)就来自于中国汉语,而美国人的"tornado"(龙卷风)则来自于西班牙语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
阅读和写作
英式英语和美式英语
许多学生都想知道美式英语和英式英语之间的差别。而这些差别是怎么来的?我们至今无法快而准确的回答。起初,英语语言在英国和美国是一样的。1776年美国变成了一个独立的国家。在那之后,英语语言开始慢慢的改变。英语在美国有一段时间是一直保持不变的,而在英格兰则发生了变化。例如,300年前,英国人把秋天叫做"fall"。如今,大多数英国人把秋天叫做"autumn",而美国人却把秋天叫做"fall"。同样的,美国人现在依然使用"I guess"(意思是"I think"),而这则是英国人300年前的说法。
与此同时,英式英语和美式英语开始从其他语言中借词最终来创造出不同的词汇。例如,"typhoon"这个词就是从中国语言中借词创造而产生的,而"tornado"则来自于从西班牙语。
英式英语和美式英语
许多学生都想知道美式英语和英式英语之间的差别。而这些差别是怎么来的?我们至今无法快而准确的回答。起初,英语语言在英国和美国是一样的。1776年美国变成了一个独立的国家。在那之后,英语语言开始慢慢的改变。英语在美国有一段时间是一直保持不变的,而在英格兰则发生了变化。例如,300年前,英国人把秋天叫做"fall"。如今,大多数英国人把秋天叫做"autumn",而美国人却把秋天叫做"fall"。同样的,美国人现在依然使用"I guess"(意思是"I think"),而这则是英国人300年前的说法。
与此同时,英式英语和美式英语开始从其他语言中借词最终来创造出不同的词汇。例如,"typhoon"这个词就是从中国语言中借词创造而产生的,而"tornado"则来自于从西班牙语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
阅读和写作
美式英语和英式英语
许多学生都试图了解美式英语和英式英语间的差异。这种差异有何而来?要回答这个问题并不简单。最初,英国和美国使用的是相同的语言。1776年,美国独立。自此,语言开始逐渐变化。美国使用的语言很长时间没有改变而英国所使用的语言却发生着变化。300年前英国人称秋天为“fall”,如今大多数英国用“autumn”,而美国人却依旧在说“fall”。同样,美国人仍旧沿用着300年前英国人的表述,“I guess”(意为”我认为“)。与此同时,英式英语和美式英语开始从其他语言引入外来语,继而又产生了许多不同的词汇。例如,英式英语从中文引入了“typhoon”(台风),而美式英语则是从西班牙语引入了“tornado”(台风)。
美式英语和英式英语
许多学生都试图了解美式英语和英式英语间的差异。这种差异有何而来?要回答这个问题并不简单。最初,英国和美国使用的是相同的语言。1776年,美国独立。自此,语言开始逐渐变化。美国使用的语言很长时间没有改变而英国所使用的语言却发生着变化。300年前英国人称秋天为“fall”,如今大多数英国用“autumn”,而美国人却依旧在说“fall”。同样,美国人仍旧沿用着300年前英国人的表述,“I guess”(意为”我认为“)。与此同时,英式英语和美式英语开始从其他语言引入外来语,继而又产生了许多不同的词汇。例如,英式英语从中文引入了“typhoon”(台风),而美式英语则是从西班牙语引入了“tornado”(台风)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询