
求日语达人帮忙翻译下面两个句子~
1.敬语的使用处处体现了日本社会的人际关系,对人际关系有着重要的影响,在促进交流中起着非常重要的作用。2.对于我们日语专业的学生来说,充分掌握日语,也是进入日企工作必须具...
1.敬语的使用处处体现了日本社会的人际关系,对人际关系有着重要的影响,在促进交流中起着非常重要的作用。
2.对于我们日语专业的学生来说,充分掌握日语,也是进入日企工作必须具备的技能。
PS:我会额外给分的。 展开
2.对于我们日语专业的学生来说,充分掌握日语,也是进入日企工作必须具备的技能。
PS:我会额外给分的。 展开
4个回答
展开全部
额外的分就不要了,纯属帮忙。
1.敬语的使用处处体现了日本社会的人际关系,对人际关系有着重要的影响,在促进交流中起着非常重要的作用。
敬语は日本社会の人间(上下)関系を表しています。また、それに大いに影响しており、人々のコミュニケーションには大きい役割を果たしています。
2.对于我们日语专业的学生来说,充分掌握日语,也是进入日企工作必须具备的技能。
我々日本语専攻の学生にとっては、日本语を身につけることは、日系企业に就职する前提条件、必须スキルの一つです。
稍微意译了一点点,整体意思一点没变。
1.敬语的使用处处体现了日本社会的人际关系,对人际关系有着重要的影响,在促进交流中起着非常重要的作用。
敬语は日本社会の人间(上下)関系を表しています。また、それに大いに影响しており、人々のコミュニケーションには大きい役割を果たしています。
2.对于我们日语专业的学生来说,充分掌握日语,也是进入日企工作必须具备的技能。
我々日本语専攻の学生にとっては、日本语を身につけることは、日系企业に就职する前提条件、必须スキルの一つです。
稍微意译了一点点,整体意思一点没变。
展开全部
1。すべての敬语日本の社会、人间関系の使用を反映して、人间関系がコミュニケーションの促进に重要な影响は非常に重要な役割を果たしている。
2。私たちの日本のプロ学生は、スキルを持っている必要のある作业を入力している日本人、日本企业をフルに活用できます。
请楼主采纳
2。私たちの日本のプロ学生は、スキルを持っている必要のある作业を入力している日本人、日本企业をフルに活用できます。
请楼主采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
敬语の使用処具现し、日本社会の人间関系を、人间関系にも重大な影响を受けて、推进交流のうちに多大な影响を与えた
我々にとって日本语科の学生にとって、乳离れ日本语であり、踏み台に仕事の必须技である
希望采纳。谢谢、
我々にとって日本语科の学生にとって、乳离れ日本语であり、踏み台に仕事の必须技である
希望采纳。谢谢、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
敬语の使いは日本社会の人间関系を表し、人间関系に大きな影响を与え、人々のコミュニケーションを促进するのに重要な役割を果たしている。
私たち日本语科の学生にとって、日本语を上手に身につけることは、日系企业に入るための备えるべき技能です。
私たち日本语科の学生にとって、日本语を上手に身につけることは、日系企业に入るための备えるべき技能です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询