求翻译日语歌一首,会及时给分,机翻立入禁止颇离子
もしも赤が好きな色なら国中に赤いバラを咲かそう谁か君のことを黄色の花だよと决めかかっても偶然だって运命の砦の中にひそんでいる失うことに惯れてしまった暗がりもあったけど流星...
もしも赤が好きな色なら 国中に赤いバラを咲かそう
谁か君のことを 黄色の花だよと决めかかっても
偶然だって运命の 砦の中にひそんでいる
失うことに惯れてしまった 暗がりもあったけど
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
过去に手をふって
街中が宝石に変わってゆく
见たことのない明日がやってくる
子供たちがいつか大人になったとき 打ち明けてあげよう
谁と出会うために 生まれて来たのかが今はわかるから
どんな高価な指轮より 确かなもので结ばれてる
笑颜に会える朝が一番 最高の赠り物
虹だって道だって 梦と歩こう
五十年後も同じ空を见て
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
ぼくたちふたりから
いつだって冒険の途中だから
名もない风のように生きてゆこう
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
过去に手をふって
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
ぼくたちふたりから 展开
谁か君のことを 黄色の花だよと决めかかっても
偶然だって运命の 砦の中にひそんでいる
失うことに惯れてしまった 暗がりもあったけど
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
过去に手をふって
街中が宝石に変わってゆく
见たことのない明日がやってくる
子供たちがいつか大人になったとき 打ち明けてあげよう
谁と出会うために 生まれて来たのかが今はわかるから
どんな高価な指轮より 确かなもので结ばれてる
笑颜に会える朝が一番 最高の赠り物
虹だって道だって 梦と歩こう
五十年後も同じ空を见て
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
ぼくたちふたりから
いつだって冒険の途中だから
名もない风のように生きてゆこう
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
过去に手をふって
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
ぼくたちふたりから 展开
展开全部
表示我只是凑热闹的【日语半吊子】
◇
もしも赤が好きな色なら 国中に赤いバラを咲かそう
若赤红是你喜爱的颜色 就让全国盛开鲜红玫瑰
谁か君のことを 黄色の花だよと决めかかっても
即使有谁决定你属于黄色的花
偶然だって运命の 砦の中にひそんでいる
偶然正潜藏在命运的堡垒之中【此句无能了】
失うことに惯れてしまった 暗がりもあったけど
虽也有过黑暗 失去却已经习惯
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
乘上流星飞翔 去往无重力的旅途
过去に手をふって
与过去挥手道别
街中が宝石に変わってゆく
这座城将变为宝石
见たことのない明日がやってくる
仍未窥见的明日即将到来
子供たちがいつか大人になったとき 打ち明けてあげよう
孩童们终会成为大人 不过还是保密为好【总感觉这里不对】
【难道要翻成:孩子们何时会成为大人 让我们将其揭晓←么】
谁と出会うために 生まれて来たのかが今はわかるから
因为现已知晓 诞生于世是为了与谁相遇
どんな高価な指轮より 确かなもので结ばれてる
比任何珍贵的指环更确切 那东西(?)将我们紧紧相连
笑颜に会える朝が一番 最高の赠り物
与笑容相遇的清晨 是最好的礼物
虹だって道だって 梦と歩こう
不论是彩虹还是路途 与梦想共同前进吧
五十年後も同じ空を见て
五十年后【总觉得这里翻成泛指比较好 但不知道日语中“五十年後”本身有没有泛指的意思】也要仰望同一片天空
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
将喜悦与悲伤 涂成相同的颜色
ぼくたちふたりから
——由我们两人
いつだって冒険の途中だから
无论何时都在冒险途中
名もない风のように生きてゆこう
如无名之风般活在世上
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
过去に手をふって
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
ぼくたちふたりから
【分别同前】
◇
话说这是什么歌?【找来听听XD】
◇
もしも赤が好きな色なら 国中に赤いバラを咲かそう
若赤红是你喜爱的颜色 就让全国盛开鲜红玫瑰
谁か君のことを 黄色の花だよと决めかかっても
即使有谁决定你属于黄色的花
偶然だって运命の 砦の中にひそんでいる
偶然正潜藏在命运的堡垒之中【此句无能了】
失うことに惯れてしまった 暗がりもあったけど
虽也有过黑暗 失去却已经习惯
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
乘上流星飞翔 去往无重力的旅途
过去に手をふって
与过去挥手道别
街中が宝石に変わってゆく
这座城将变为宝石
见たことのない明日がやってくる
仍未窥见的明日即将到来
子供たちがいつか大人になったとき 打ち明けてあげよう
孩童们终会成为大人 不过还是保密为好【总感觉这里不对】
【难道要翻成:孩子们何时会成为大人 让我们将其揭晓←么】
谁と出会うために 生まれて来たのかが今はわかるから
因为现已知晓 诞生于世是为了与谁相遇
どんな高価な指轮より 确かなもので结ばれてる
比任何珍贵的指环更确切 那东西(?)将我们紧紧相连
笑颜に会える朝が一番 最高の赠り物
与笑容相遇的清晨 是最好的礼物
虹だって道だって 梦と歩こう
不论是彩虹还是路途 与梦想共同前进吧
五十年後も同じ空を见て
五十年后【总觉得这里翻成泛指比较好 但不知道日语中“五十年後”本身有没有泛指的意思】也要仰望同一片天空
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
将喜悦与悲伤 涂成相同的颜色
ぼくたちふたりから
——由我们两人
いつだって冒険の途中だから
无论何时都在冒险途中
名もない风のように生きてゆこう
如无名之风般活在世上
流星に飞び乗って 无重力の旅に出ようよ
过去に手をふって
喜びも悲しみも同じ色に 涂りかえてゆこう
ぼくたちふたりから
【分别同前】
◇
话说这是什么歌?【找来听听XD】
参考资料: 纯凑热闹地翻翻
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询