请帮忙翻译个英文句子!!(如下)
AmericaandEnglandaretwocountriesdividedbyacommonlanguage.作者是这样翻译的:“美国和英国是被共同的语言分离的两个国...
America and England are two countries divided by a common language.
作者是这样翻译的:“美国和英国是被共同的语言分离的两个国家。”
负责审读这篇稿子的编辑觉得此种翻译不妥,他翻译如下:“美国和英国是共用一种语言而远隔的两个国家。”
我觉得这两种翻译还是有一定差异,现在不知道该选用何种。
PS:这句话出自一篇讲美式英语和英式英语的文章。 展开
作者是这样翻译的:“美国和英国是被共同的语言分离的两个国家。”
负责审读这篇稿子的编辑觉得此种翻译不妥,他翻译如下:“美国和英国是共用一种语言而远隔的两个国家。”
我觉得这两种翻译还是有一定差异,现在不知道该选用何种。
PS:这句话出自一篇讲美式英语和英式英语的文章。 展开
6个回答
展开全部
我与编辑持相同的观点:美国和英国是共用一种语言而远隔的两个国家。
本来使用同一种语言的国家应该是地理上比较靠近的,而英国与美国是个特例,而这正是作者想要表达的。
本来使用同一种语言的国家应该是地理上比较靠近的,而英国与美国是个特例,而这正是作者想要表达的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
美国和英国是使用一种语言的两个不同的国家。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
英国和美国是使用相同语言的两个国家
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
美国和英国是二个国家由共同语言划分
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询