有哪些惊艳到你的电影译名?
10个回答
展开全部
《魔盗王》《神鬼奇航》它们都是 Pirates of the Caribbean《加勒比海盗》在不同地区的译名!电影的中英文译名里头可是有大学问,大陆、香港、台湾之间的译名也常常会有不同,今天我们就一起来看看那些惊艳的电影译名吧~
The Wizard of OZ《绿野仙踪》相信大家都看过这部由著名的童话故事改编成的电影,它讲述了主人公 Dorothy(多萝西)和她的小伙伴们一起在奥兹国历险的奇幻旅程。1994年的版本已经上映就广受好评,几乎成了80后共同的童年回忆。
但你知道它的英文名是 The Wizard of OZ 吗?直译成中文就是《奥兹国的巫师》!奥兹国?巫师?好大众的童话名字,完全无法把它和纯真的多萝西、可爱的稻草人联系起来。如果它以这个名字出现在小朋友们面前,很有可能就会被忽略了。
文学作家陈伯吹先生的妙笔帮忙。《绿野仙踪》其实原本是清代文人李百川创作的长篇章回体小说,陈伯吹先生翻译 The Wizard of OZ 时把它借用了过来。 “绿野仙踪”既富有诗意又带有奇幻色彩,一看到它, 就让人有一探究竟的冲动,帮助了影片从众多童话中脱颖而出。
展开全部
“绿野仙踪”既富有诗意又带有奇幻色彩,一看到它, 就让人有一探究竟的冲动,帮助了影片从众多童话中脱颖而出。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
据说绿野仙踪的原著名字很难听
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由于英文不好,国外的电影都是看中文版的,所以不涉及到电影译名的理解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从你的全世界路过,我觉得一听名字我就想去看
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询